| 1. | A glimpse at mistranslation and mediocre translation 翻译错误与低质量译文问题初探 |
| 2. | Subjectivity of the translator and intentional mistranslation 译者的主体性与有意误译 |
| 3. | Mistranslations of lu xun ' s japanese letters 关于鲁迅日文书信的误译等 |
| 4. | On the chinese - english mistranslations of beijing ' s public signs 北京公示语汉英翻译错误研究 |
| 5. | On factors that may lead to mistranslation 论翻译中导致误译的因素 |
| 6. | Analysis representative mistranslations in the publicizing efforts of sw ethnic culture 西南民族文化对外宣传中的几个典型误译辨析 |
| 7. | This paper divides mistranslation ( mistaken translation ) into two categories : positive and negative 摘要误译分为积极性误译和消极性误译两类。 |
| 8. | A research on the language and the non - language factors in misreading and mistranslation : taking the chinese translation of 谬译为例兼与此卷次审何绍庚先生商榷 |
| 9. | The importance of appropriate transfer of cohesive devices in e c and c e translation through an analysis of mistranslations 从衔接词语的翻译失当看英汉语篇中衔接手段合理转换的重要性 |
| 10. | She scrupulously [ 3 ] reworks translations of ancient texts to make them comprehensible , spotting mistranslations and misapprehensions galore [ 4 ] 她挑出古文翻译中的大量错译和误译之处,并重新进行了一丝不苟的翻译,使之易于理解。 |