| 1. | Nathanael said to him , where did you get knowledge of me 拿但业对耶稣说、你从那里知道我呢。 |
| 2. | [ bbe ] nathanael said to him , where did you get knowledge of me 拿但业对耶稣说、你从那里知道我呢。 |
| 3. | Nathanael said to him , rabbi , you are the son of god , you are king of israel 拿但业说、拉比、你是神的儿子、你是以色列的王。 |
| 4. | Then nathanael declared , " rabbi , you are the son of god ; you are the king of israel . 拿但业说,拉比,你是神的儿子,你是以色列的王。 |
| 5. | Nathanael answered him , " rabbi , you are the son of god ; you are the king of israel . 约1 : 49拿但业说、拉比、你是神的儿子、你是以色列的王。 |
| 6. | Nathanael answered , “ master , you are the son of god ! you are the king of israel 纳塔乃耳立刻高声回答: “老师!你是天主子,你是以色列的君王。 ” |
| 7. | Jn . 1 : 49 nathanael answered him , rabbi , you are the son of god ; you are the king of israel 约一49拿但业说,拉比,你是神的儿子,你是以色列的王。 |
| 8. | " nazareth ! can anything good come from there ? " nathanael asked . " come and see , " said philip 拿但业对他说,拿撒勒还能出什么好的麽。腓力说,你来看。 |
| 9. | Nathanael answered and saith unto him , rabbi , thou art the son of god ; thou art the king of israel 49拿但业说,拉比,你是神的儿子,你是以色列的王。 |
| 10. | Nathanael replied , “ can anything good come from nazareth ? ” philip said to him , “ come and see 纳塔乃耳就问: “纳匝肋能有什么好的吗? ”斐理伯说: “你来看吧! ” |