[ pəu'teiʃən ] n. 1.一饮;一杯;畅饮。 2.〔常 pl.〕喝酒;酒宴;(酒类)饮料。
Example Sentences:
1.
Am i right , skipper ? he queried of the sailor now returning after his private potation and the rest of his exertions 他向那个悄悄地喝了一通,并另外干了点什么之后正走回来的水手问道。
2.
Urban and zone trarspertalin planning ; feasible study and the later evaluation for the projects at trans potation constracture ; urban traffic contral and management 城市与区域交通规划、交通建设项目工程可行性研究及评估,城市交通控制与管理。
3.
Anyhow in he rolled after his successful libation - cum - potation , introducing an atmosphere of drink into the soire , boisterously trolling , like a veritable son of a seacook : - the biscuits was as hard as brass , and the beef as salt as lot s wife s arse 不管怎样,他总算成功地放水兼145注水了一通,然后又滚了进来,把酒宴的气氛带到夜会中,像个真正的船上厨师146的儿子那样吵吵闹闹地唱道:
4.
A move had to be made because that merry old soul , the grasswidower in question , who appeared to be glued to the spot , didn t appear in any particular hurry to wend his way home to his dearly beloved queenstown and it was highly likely some sponger s bawdyhouse of retired beauties off sheriff street lower would be the best clue to that equivocal character s whereabouts for a few days to come , alternately racking their feelings the mermaids with sixchamber revolver anecdotes verging on the tropical calculated to freeze the marrow of anybody s bones and mauling their largesized charms betweenwhiles with rough and tumble gusto to the accompaniment of large potations of potheen and the usual blarney about himself for as to who he in reality was let xx equal my right name and address , as mr algebra remarks passim 该离开了,因为这位让老婆守活寡的快活的人儿253好像被胶膘在这里了,他一点儿也不急于回到他那颇可怀念眷恋的王后镇家中去。今后几天内,要是想知道这个形迹可疑的家伙的下落,老鸨搜罗几名年老色衰的佳人儿在下谢里夫街那边开起来的窑子倒是可以提供最可靠的线索。他忽而讲了一通发生在热带附近的六响左轮枪奇闻,打算把她们人鱼们吓得毛骨悚然,忽而又对她们那大块头的魅力加以苛刻的挑赐,其间还大杯大杯地畅饮私造的威士忌酒,兴致勃勃地胡乱开一阵心。
5.
Therefore , we should speed up the construction of open - style r & d information center in the yangtze river delta , speed up an intermediary technical service system which consistent with the multinational corporations ; select the enterprises and projects which have relative competitive advantages and development potations in the global multinational corporation industry chain as key domains which first supported , and formulate gradual preferential policies which consistent with the international convention 为此,应加快长三角开放式研发信息中心的建设,加快建设与跨国公司对接的科技中介服务体系;选择在全球跨国公司产业链中具有相对竞争优势和发展潜力的企业及项目,作为优先支持的重点领域,并制定与国际惯例接轨的阶段性优惠政策。