The medieval towns of wismar and stralsund , on the baltic coast of northern germany , were major trading centres of the hanseatic league in the 14th and 15th centuries 维斯马和施特拉尔松德这两座中世纪的老城位于德国北部波罗的海沿岸,是公元14至15世纪汉萨同盟的主要贸易中心。
2.
They contributed to the development of the characteristic building types and techniques of brick gothic in the baltic region , as exemplified in several important brick cathedrals , the town hall of stralsund , and the series of houses for residential , commercial and crafts use , representing its evolution over several centuries 这两座老城展示了波罗的海地区建筑的砖结构哥特风格,集中体现在当地数个主要的砖结构教堂、施特拉尔松德市政厅以及其他一系列居民住宅、商店和手工业作坊上,这些建筑同样向世人讲述着这两座老城数个世纪以来的变迁。
3.
Typically , a chinese tour group will choose the cheapest hotel ? even if it is 50km ( 30 miles ) outside a city ? travel by bus and eat only chinese food , says wolfgang georg arlt , a professor of tourism at stralsund university in germany and author of a new book on china ' s outbound tourism 德国斯特拉尔松大学教旅游学授沃尔夫冈?格尔克?阿尔特出版了一本关于中国人出境旅游的新书,他说,中国旅游团会选择最廉价的旅店,哪怕它在城外离旅游景点50公里( 30英里) ;他们坐公交车、只吃中餐;他们只去最为著名的景点,然而即使在这些地方,他们往往也只是走马观花。