| 1. | Sub - national boundaries 次国家边界 |
| 2. | Such measures which are not imposed by the national authorities or by sub - national authorities with authorization from the national authorities , shall not be implemented or enforced 不得实施或执行不属国家主管机关或由国家主管机关授权的地方各级主管机关实行的措施。 |
| 3. | China ' s local regulations , rules and other measures of local governments at the sub - national level shall conform to the obligations undertaken in the wto agreement and this protocol 中国地方各级政府的地方性法规、规章及其他措施应符合在《 wto协定》和本议定书中所承担的义务。 |
| 4. | Some members of the working party expressed further concerns in relation to administrative guidance provided at the national and sub - national level which could have the effect of influencing the quantity and composition of agricultural imports 一些工作组成员对国家和地方各级提供的行政指导表示进一步关注,这种指导可能产生影响农产品进口数量和构成的效果。 |
| 5. | Import and export prohibitions and restrictions , and licensing requirements affecting imports and exports shall only be imposed and enforced by the national authorities or by sub - national authorities with authorization from the national authorities 进出口禁止和限制以及影响进出口的许可程序要求只能由国家主管机关或由国家主管机关授权的地方各级主管机关实行和执行。 |
| 6. | China has completed much of the nuts - and - bolts work of wto implementation by reviewing thousands of laws and regulations and making necessary revisions to effect its wto commitments , and by establishing new transparency procedures in many national and sub - national agencies 以来,已完成许多履行义务所需要的“基本工作” ,其中包括修改法规,为许多部委建立透明度程序,削减关税及开始撤除对市场准入的障碍等。 |
| 7. | It has reviewed thousands of laws and regulations and made changes necessary to effect many of its wto commitments ; established new transparency procedures in many national and sub - national ministries and agencies ; and reduced tariffs to their committed levels , among other things 的多项承诺修订了有关法规;在很多国家部委和地方部门建立新的透明程序;将关税削减到已承诺的水平;采取措施改进大宗农产品关税率配额( |
| 8. | Without prejudice to the relevant provisions of this protocol , china shall ensure that the distribution of import licences , quotas , tariff - rate quotas , or any other means of approval for importation , the right of importation or investment by national and sub - national authorities , is not conditioned on : whether competing domestic suppliers of such products exist ; or performance requirements of any kind , such as local content , offsets , the transfer of technology , export performance or the conduct of research and development in china 在不损害本议定书有关规定的情况下,中国应保证国家和地方各级主管机关对进口许可证、配额、关税配额的分配或对进口、进口权或投资权的任何其他批准方式,不以下列内容为条件:此类产品是否存在与之竞争的国内供应者;任何类型的实绩要求,例如当地含量、补偿、技术转让、出口实绩或在中国进行研究与开发等。 |