Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "万宝路香烟" in Chinese

Chinese translation for "万宝路香烟"

marlboro cigarette

Related Translations:
摩尔香烟:  more cigarette
叶香烟:  joint
接续香烟:  continue the family line
无烟香烟:  smoking-free cigarettes
香烟纸:  cigarette papercombustible paper
香烟头:  cigarette buttfilter tip little buddy
过滤嘴香烟:  filter-tipped cigarrette
薄荷香烟:  menthol cigarette
抽香烟:  smoke a cigarette
大麻香烟:  marijuana cigarette
Example Sentences:
1.He has smoked up to 20 marlboro lights a day ever since , even though his year - long army training course at sandhurst , according to the report
该报道称,哈里王子曾经一天要抽20根万宝路香烟,即使在桑德赫斯特皇家军事学院接受一年的军训期间也是如此。
2.“ i think my private life is very interesting , “ said the columnist , mu zimei , arching an eyebrow and tapping a marlboro light into an ashtray
“我觉得我的隐私生活很意思” ,这位名叫“木子美”的专栏作家抬了抬眉毛,同时把手里的万宝路香烟往烟缸里弹了弹。
3.He has smoked up to 20 marlboro lights a day ever since , even though his year - long army training course at sandhurst , according to the report . cadets at the royal military academy are not allowed to smoke inside the
该报道称,哈里王子曾经一天要抽20根万宝路香烟,即使在桑德赫斯特皇家军事学院接受一年的军训期间也是如此。
4.And topping a list of " the 101 most influential people who never lived " in a book released on tuesday is the a macho american cowboy who emerged in the 1950s and helped boost of marlboro cigarettes
本周二,一本名为最具影响力的101位虚构人物的书新鲜出炉,其中,于上世纪50年代出现的“万宝路牛仔”荣登榜首,这个颇具男子气概的酷男形象曾使万宝路香烟热销全球。
5.And topping a list of " the 101 most influential people who never lived " in a book released on tuesday is the marlboro man - a macho american cowboy who emerged in the 1950s and helped boost sales of marlboro cigarettes
本周二,一本名为最具影响力的101位虚构人物的书新鲜出炉,其中,于上世纪50年代出现的“万宝路牛仔”荣登榜首,这个颇具男子气概的酷男形象曾使万宝路香烟热销全球。
6.And topping a list of " the 101 most influential people who never lived " in a book released on tuesday is the marlboro man - a macho american cowboy who emerged in the 1950s and helped boost sales of marlboro cigarettes
本周二,一本名为最具影响力的101位虚构人物的书新鲜出炉,其中,于上世纪50年代出现的“万宝路牛仔”荣登榜首,这个颇具男子气概的酷男形象曾使万宝路香烟热销全球。
7.And topping a list of " the 101 most influential people who never lived " in a book released on tuesday is the marlboro man - a macho american cowboy who emerged in the 1950s and helped boost sales of marlboro cigarettes
本周二,一本名为《最具影响力的101位虚构人物》的书新鲜出炉,其中,于上世纪50年代出现的“万宝路牛仔”荣登榜首,这个颇具男子气概的酷男形象曾使万宝路香烟热销全球。
8.And topping a list of " the 101 most influential people who never lived " in a book released on october 17th is the marlboro man - a macho american cowboy who emerged in the 1950s and helped boost sales of marlboro cigarettes
10月17日,一本名为《最具影响力的101位虚构人物》的书新鲜出炉,其中,于上世纪50年代出现的“万宝路牛仔”荣登榜首,这个颇具男子气概的酷男形象曾使万宝路香烟热销全球。
9.They influence everything from how we look and act to eat and speak and have even helped sway the course of history - but they are not real . and topping a list of " the 101 most influential people who never lived " in a book released on tuesday is the a macho american cowboy who emerged in the 1950s and helped boost sales of marlboro cigarettes
本周二,一本名为最具影响力的101位虚构人物的书新鲜出炉,其中,于上世纪50年代出现的“万宝路牛仔”荣登榜首,这个颇具男子气概的酷男形象曾使万宝路香烟热销全球。
10." it is not just older men who suffer from impotence , younger men are also affected as well , " millett added in an interview . " for decades , cigarettes were marketed as symbol of virility , as in the macho marlboro man ads , " said deborah arnott , of the anti - smoking group ash action on smoking and health
“不光是年纪大的男性会遭遇阳痿问题,年轻人也一样会受到影响” ,米莱特在英国烟草控制期刊上发表文章说, “多少年来,香烟在广告中一直都被当作男性阳刚之气的象征,就像万宝路香烟广告中的男子汉一样。
Similar Words:
"万宝路车队" Chinese translation, "万宝路公爵" Chinese translation, "万宝路牌香烟" Chinese translation, "万宝路人" Chinese translation, "万宝路特醇" Chinese translation, "万宝路学院" Chinese translation, "万宝囊" Chinese translation, "万宝全书" Chinese translation, "万宝瑞" Chinese translation, "万宝山小霸王" Chinese translation