Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "上级主管机关" in Chinese

Chinese translation for "上级主管机关"

competent authorities at the higher levels
higher level authority
superior authority


Related Translations:
上级:  1.(同一组织系统中等级较高的组织或人员) higher level; higher-ups; higher authorities; in higher position of responsibility 短语和例子服从上级, 体贴下级 be submissive to superiors and kindly to inferiors; 摆出上级的架子 assume
上级时钟:  upper level clock
上级党委:  party committee of the higher level
上级菜单:  previous menu
上级政府:  governments of higher levels
上级局:  senior office
上级机关:  authority at the next higher levelhigher authorities
上级领导:  higher officialleading body at a higher levelsuperior official
上级机构:  parent bodysupervising authority
上级网:  upper-layer network
Example Sentences:
1.The amount of compensation shall be decided by negotiation and if negotiations fail , higher - level authorities shall set the amount
补偿金额依协议为之;协议不成,报请上级主管机关核定之。
2.Article 14 if the planned width of urban roads is too wide to be completed at one time , a phased project may be formulated and reported to the superior authorities for approval
第14条(道路宽度之分期完成等)市区道路因计画宽度过宽,不能一次完成者,得拟具分期完成计画,报经上级主管机关核定办理。
3.Article 19 the ferries , bridges or tunnels of urban roads which abut two administrative districts shall be managed jointly by both competent authorities or by one of them as designated by the superior authorities
第19条(跨行政区渡口桥梁等之管理)市区道路之渡口、桥梁、隧道、跨越两个行政区域时,由双方主管机关协商共同管理,或由上级主管机关指定一方管理之。
4.In accordance with article 11 , paragraph 3 , the authorities shall compensate the owner or user of the land for losses . the authorities shall invite related organizations and groups to negotiate the amount of compensation to be paid . if no consensus is reached , higher authorities shall be consulted to determine the amount
主管机关依本法第十一条第三项补偿土地所有人或使用人所受之损失时,其补偿金额,由主管机关邀请有关机关及团体协议为之;协议不成,报请上级主管机关核定之。
5.Article 35 in the case of tree - felling in forest areas without adopting water and soil conservation measures , thus causing serious soil erosion , the department of water administration shall report thereon to the people ' s government at or above the county level for a decision to order a rectification within a fixed period of time and the adoption of remedial measures , and shall also impose a fine
第三十六条企业事业单位在建设和生产过程中造成水土流失,不进行治理的,可以根据所造成的危害后果处以罚款,或者责令停业治理;对有关责任人员由其所在单位或者上级主管机关给予行政处分。
6.Article 38 any staff member of a department of wildlife administration who neglects his duty , abuses his power or engages in malpractices for personal gains shall be subject to administrative sanctions by the department to which he belongs or by the competent authority at a higher level ; if the circumstances are serious enough to constitute a crime , he shall be prosecuted for criminal responsibility according to law
第三十八条野生动物行政主管部门的工作人员玩忽职守、滥用职权、营私舞弊的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处分,情节严重、构成犯罪的,依法追究刑事责任。
Similar Words:
"上级委员会; 家长委员会" Chinese translation, "上级问题" Chinese translation, "上级勋爵" Chinese translation, "上级政府" Chinese translation, "上级主管部门" Chinese translation, "上级主控板" Chinese translation, "上级组织" Chinese translation, "上几内亚高原" Chinese translation, "上脊" Chinese translation, "上脊索" Chinese translation