Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "不做亏心事,不怕鬼叫门" in Chinese

Chinese translation for "不做亏心事,不怕鬼叫门"

a good conscience is a soft pillow

Related Translations:
亏心事:  sth. which gives one a guilty conscience
做亏心事:  do sth. with a bad conscience
也叫门襟止口:  front edge
不做亏心事:  a good conscience is a soft pillowa good fame is better than a good face
不作亏心事:  do the right thing
白日不做亏心事:  a good conscience is a continual feasta ragged coat may cover an honest man
平时不做亏心事:  a cook is bold on his own dunghill
婚前不做亏心事:  very bad things
白日不做亏心事半夜敲门心不惊:  a clear conscience is a sure card
她好像做了什么亏心事:  she behaves as if she has something on her conscience
Example Sentences:
1.Don ' t do bad thing so do not afraid ghost
不做亏心事,不怕鬼叫门
2.A good conscience is a soft pillow
不做亏心事,不怕鬼叫门
3.A clean hand wants no washing
不做亏心事,不怕鬼叫门
Similar Words:
"不做" Chinese translation, "不做动作的脚" Chinese translation, "不做恶" Chinese translation, "不做高亮显示" Chinese translation, "不做亏心事" Chinese translation, "不做礼拜的人" Chinese translation, "不做梦的" Chinese translation, "不做某事非常重要" Chinese translation, "不做你的朋友" Chinese translation, "不做声" Chinese translation