Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "中外合资经营企业法" in Chinese

Chinese translation for "中外合资经营企业法"

law on joint chinese and foreign investment enterprises

Related Translations:
中外合资:  sino-foreign joint venture◇中外合资经济 joint chinese-foreign economy; 中外合资经营企业 chinese-foreign joint ventures; enterprises run with chinese and foreign capital; 中外合资企业 chinese-foreign joint ven
中外合资经营:  chinese-foreign joint venturessino-foreign joint venture
中外合资经济:  joint chinese foreign economy
中外合资公司:  chinese-foreign joint venture companies
中外合资银行:  chinese-foreign joint bankjoint chinese foreign bank
外国独资经营企业法:  law on wholly foreign-owned enterprises
中外合资经营企业:  chinese foreign equity joint venturechinese-foreign joint venturesino-foreign equity joint venture enterprisesino-foreign joint venture
中外合资经营企业所得税:  joint venture with chinese and foreign investment income tax
中外合资杭州华发电器有限公司:  sino foreign joint ventured hangzhou huafa electric appliances co. ltdsino-foreign joint-ventured hangzhou huafa electric appliances co. ltd
Example Sentences:
1.The impact of wto entry on china s petroleum and petrochemical industry
中国修改中外合资经营企业法和外资企业法对港商的意义
2.The implications of china s wto accession for hk s manufacturers traders in textile and clothing products
中国修订《中外合资经营企业法》对港商的意义
3.As early as the policy of reform and opening up was enforced , china established its law system on foreign direct investment to attract foreign capital
早在改革开放初期,我国就制定了以《中外合资经营企业法》 、 《中外合作经营企业法》和《外商独资企业法》为代表的外商直接投资法律体系,以吸引外商来华投资。
4.Since the first foreign investment law - the law of sino - foreign joint venture - was born , our country " s legal system of foreign investment has been developing constantly for over 20 years with the process of reforming and opening - up
自1979年第?部外商投资法律《中外合资经营企业法》诞生,我国外商投资法律体系随着改革开放的进程不断发展,至今已逾二十年。
5.Article 1 whereas it is imperative to well regulate the establishment of job referral agencies , to protect the legal rights of job - seekers and employing organizations , this regulation is promulgated in accordance with related provisions of the labour law of china , chinese - foreign enterprise joint venture law of china and the chinese - foreign cooperative enterprise law of china
第一条为规范中外合资、中外合作职业介绍机构的设立,保障求职者和用人单位的合法权益,根据劳动法、中外合资经营企业法和中外合作经营企业法的有关规定,制定本规定。
Similar Words:
"中外合资杭州美亚加压缩机有限公司" Chinese translation, "中外合资经济" Chinese translation, "中外合资经营" Chinese translation, "中外合资经营企业" Chinese translation, "中外合资经营企业财务管理" Chinese translation, "中外合资经营企业合营期限暂行规定" Chinese translation, "中外合资经营企业所得税" Chinese translation, "中外合资宁波福特继电器有限公司" Chinese translation, "中外合资企业" Chinese translation, "中外合资企业100强" Chinese translation