Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "主要规范" in Chinese

Chinese translation for "主要规范"

principal particulars

Related Translations:
主要纲领:  broad framework
主要蔬菜:  staple vegetables
主要收益:  major incomeprimary income
主要抗原:  major antigens
主要方式:  fundamental mode
主要文章:  leading article
主要报表:  principal statement
主要电源:  keypwr key power
主要光电流:  primary photocurrent
主要群体:  major groups
Example Sentences:
1.Individual organisations develop their own set of values in conformity to the overriding socially acceptable norms
个别机构可制定本身的一套信念,但大前提是要遵守为大家接受的主要规范
2.The five - day regional cites legislation workshop is jointly organised by afcd and the cites secretariat . the workshop , which has attracted participants from 17 asian countries and places , will address the key requirements of cites legislation
濒危物种公约法例工作研讨会由渔护署和公约秘书处联合举办,为期五日,来自十七个国家及地区的代表,会讨论公约法例的主要规范
3.Interest was the origin of law , which , in return , was the interpretation of individual interest , social interest and national interest . law governed the straggles of interest and the balance of interest was the basic task of law , the driving force and destination of the enforcement of law
利益是法的根源,法律是对个人、社会和国家利益要求的普遍表达,法主要规范着利益斗争,利益平衡是法的基本任务,而且是法律的实施和实现的动力和归宿。
4.Its content is divided into the basic law of macro control and the police law of regional economy . the basic law of macro control is the basis of macro control of regional economy , which regulates the macro control and forms the system of macro mainly control
就区域经济宏观调控法律制度的内容而言,其可以作宏观调控基本法和区域经济政策法的划分:宏观调控基本法是区域经济宏观调控的基础法、框架法,是主要规范宏观调控行为,确立调控体制的法。
5.On the basis of comparing more foreign scientific evidence mode , fully consider the lawsuit culture of china , it is appearing that the trend of integration of advanced lawsuit culture among the system of civil law 、 the system of common law and system of china law . regarding theory of the due process as guide , taking the rule of admissibility of scientific evidence as the basic point with , author have put forward the scientific evidence
在比较外国科学证据模式的基础上,充分考量了中国的诉讼文化,以及正在出现的与两大法系先进诉讼文化融合的趋势,以正当程序的理念为指导,以科学证据可采性规则为基点,提出了单一专家证人和法院专家顾问的科学证据程序功能模式,并对这一模式的主要规范进行了论证。
6.5 for cargo lots over 1 , 000 m / t each , or any other lots less than1 , 000 metric tons but identified by the buyer , the seller shall , at least10 days prior to the date of shipment , inform the buyer by telex or cableof the following information : the contract number , the name of commodity , quantity , the name of the carrying vessel , the age , nationality , andparticulars of the carrying vessel , the expected date of loading , theexpected time of arrival at the port of destination , the name , telex andcable address of the carrier
一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。
7.Abstract : this paper studies several main codes of prestressed concrete in the world and analyses their methods to calculate the long - term stress losses . all these methods are divided into two groups . the author introduces the theory of the first group ? ? “ the age - adjusted effective modulus method ( aemm ) ” and analyses how to determine the modulus used in these methods . then , as example , two prestressed concrete beams are calculated to compare the result of different methods . at last , some recommendations for the calculation of long - term stress losses are given to improve the present code of our country
文摘:定性分析了国内外几本主要规范、规程和建议中关于预应力长期损失的计算方法,将其分为两类,推导了第一类方法的理论基础? ?龄期调整的有效模量法,详细分析了第一类计算方法中各系数的取值,并以两根预应力混凝土梁为例对各方法的计算结果进行了定量分析,最后对我国预应力长期损失计算方法提出了改进建议。
8.This paper studies several main codes of prestressed concrete in the world and analyses their methods to calculate the long - term stress losses . all these methods are divided into two groups . the author introduces the theory of the first group ? ? “ the age - adjusted effective modulus method ( aemm ) ” and analyses how to determine the modulus used in these methods . then , as example , two prestressed concrete beams are calculated to compare the result of different methods . at last , some recommendations for the calculation of long - term stress losses are given to improve the present code of our country
定性分析了国内外几本主要规范、规程和建议中关于预应力长期损失的计算方法,将其分为两类,推导了第一类方法的理论基础? ?龄期调整的有效模量法,详细分析了第一类计算方法中各系数的取值,并以两根预应力混凝土梁为例对各方法的计算结果进行了定量分析,最后对我国预应力长期损失计算方法提出了改进建议。
9.6 for cargo lots over 1 , 000 m / t each , or any other lots less than1 , 000 metric tons but identified by the buyer , the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 ( seven ) days and 24 ( twenty - four ) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination , by telex or cable about its eta ( expected time of arrival ) , contract number , the name of commodity , and quantity
一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。
10.At first , the thesis introduces the main specification of h . 263 recommendation , and in the following parts , illustrates the principle of the precision - improved dct algorithm , gives the compare results of the algorithm and the others . in the consequent chapter , the thesis presents the basic motion esti mation algorithm , then analyses the experiment results . at last , it forecasts the prospects of h . 263 recommendation research in the future
本论文首先对实现ip电话系统所采用的h . 323协议的主要规范内容做了较详细的说明;在随后的章节中,介绍了改进的dct变换算法的原理,对该算法与其它变换算法的实验数据进行了比较;提出了新的基础性运动估计算法,对其原理进行了详细说明,通过分析实验数据,给出实验结论:最后,本文对h . 263未来的研究方向及市场应用前景进行了展望。
Similar Words:
"主要光碟" Chinese translation, "主要光盘" Chinese translation, "主要光源" Chinese translation, "主要光源;主光" Chinese translation, "主要广播节目" Chinese translation, "主要规格" Chinese translation, "主要国际城市" Chinese translation, "主要国际交通干线汽车流量普查" Chinese translation, "主要国际经贸组织" Chinese translation, "主要国家" Chinese translation