Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "从大局出发" in Chinese

Chinese translation for "从大局出发"

proceed from the whole situation

Related Translations:
大局:  overall situation; general situation [prospect]; whole situation 短语和例子顾全大局 take the whole situation into account; take the interests of the whole into account
贻误大局:  disrupt the general plan
握大局:  grasthe overall situation
大局着想:  have the overall situation in mind
服务大局:  focus on the central task and serve the overall interestsserve the overall interests
稳住大局:  stabilize the overall situation
不顾大局:  ignore the larger issues
大局为重:  put the interests of the whole above everything else
把握大局:  grasp the overall situation
无补大局:  do not help the whole situation; be of no great help to the overall situation
Example Sentences:
1.Proceed from the whole situation
从大局出发
2.As long as both parties set out from tile general situation with a farsighted foothold , arid are skilled in holding the opportunity , greeting the challenge , contracting the rift , dissolving the antinomy , and enhancing the cooperation , the future relation of the both parties is certainly even better
只要双方从大局出发,立足长远,善于抓住机遇,迎接挑战,缩小分歧,化解矛盾,强化合作,双方关系的前景一定会更加美好。
3.With respect to the korean nuclear issue , china has acted in the overall interests and worked tirelessly in putting together first the three - party talks and then six - party talks , thus keeping tension in the peninsula from escalating and contributing constructively to peace and stability in northeast asia
在朝核问题上,中国从大局出发,坚持不懈,积极斡旋,先后促成三方和六方会谈,避免了半岛紧张局势升级,为维护东北亚的和平与稳定发挥了建设性作用。
4.They also emphasized that when considering these issues , a wide perspective should be adopted , taking into account in a holistic manner the national interests , the long - term interests of the sar , the legal status of hong kong , the economic development in hong kong , the implementation of the basic law and its actual operation , and the interests of the various strata and sectors of the hong kong community
他们并强调,在思考有关问题时,要从大局出发,整体考虑国家利益、香港的长远利益、香港的法律地位、香港的经济发展、 《基本法》的贯彻落实和实际运作情况,及香港的社会民生和各阶层的利益。
5.Reform always takes time and , particularly in financial reform , great skill is required to arrive at a consensus among parties with different interests that may be narrower than the domestic public interest of achieving greater financial efficiency , not to mention international interest in maintaining global financial stability
当然,改革需要时间,难以一蹴而就,特别是金融改革,往往需要大量的协调工作,以平衡各方利益,从而取得共识。不同的市场参与者会看重其本身的利益,而非从大局出发考虑提高金融效率这类关乎公众利益的问题,更遑论维持全球金融稳定等国际问题。
6.They also emphasized that when considering these issues , a wide perspective should be adopted , taking into account in a holistic manner the national interests , the long - term interests of the sar , the legal status of hong kong , the economic development in hong kong , the implementation of the basic law and its actual operation , and the interests of the various strata and sectors of the hong kong community
他们并强调,在思考有关问题时,要从大局出发,整体考虑国家利益、香港的长远利益、香港的法律地位、香港的经济发展、 《基本法》的贯彻落实和实际运作情况,及香港的社会民生和各阶层的利益。
Similar Words:
"从打金线" Chinese translation, "从大爆炸到黑洞" Chinese translation, "从大处着眼" Chinese translation, "从大处着眼,从小处入手" Chinese translation, "从大处着眼从小处入手" Chinese translation, "从大批引种中选育的" Chinese translation, "从大体上说来就业条件是好的" Chinese translation, "从大厅里走出" Chinese translation, "从大腿部深层异物除去术" Chinese translation, "从大腿内侧剥下兽皮" Chinese translation