Chinese translation for "以史为鉴、面向未来"
|
- the china japan joint declaration
Related Translations:
鉴幅: amplitude discrimination
- Example Sentences:
| 1. | Taking history as a mirror and looking forward to the future is the only right attitude to historical issues 以史为鉴、面向未来才是对待历史的正确态度。 | | 2. | We hope that both china and japan can faithfully honor their respective commitments made in the three important china - japan political documents and build an even more bright future for bilateral relations in the spirit of " taking history as a mirror and facing forward to the future " 我们希望中日双方都能够不折不扣地信守各自在中日三个重要政治文件中做出的诸多承诺,本着“以史为鉴、面向未来”的精神,为中日关系开辟更加美好的未来。 | | 3. | In the face of the complex political relations in recent years , china maintains that the two sides , the leaders of the two countries in particular , should act in the strategic and long - term interests , strictly abide by the principles enshrined in the three bilateral political documents and , following the principle of " taking history as a guide and looking to the future " , step up exchanges and cooperation and create conditions for steady and sound development of bilateral relations by removing obstacles 面对近年来中日政治关系中出现的复杂局面,中国主张双方、特别是两国领导人应从战略高度和长远角度出发,严格遵循中日间三个政治文件确立的原则,坚持“以史为鉴、面向未来” ,加强交流与合作,消除障碍,为两国关系稳定健康地发展创造条件。 |
- Similar Words:
- "以实物资产为抵押品" Chinese translation, "以实效为本" Chinese translation, "以实验" Chinese translation, "以实验为基础的" Chinese translation, "以实足的代价取得某物" Chinese translation, "以史为镜,可以知兴替" Chinese translation, "以使人兴奋的故事" Chinese translation, "以使夜晚来临" Chinese translation, "以使用电子技术来解决各种问题为特" Chinese translation, "以使用巨石为特徵的" Chinese translation
|
|
|