Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "众树" in Chinese

Chinese translation for "众树"

minaki
morogi
moroki


Related Translations:
使出众:  behave or perform noticeably well
辅众:  fusu
众理:  main jointmainjointmajor jointmajorjoint
受众:  audiencesnet unduplicated audiencereceiver
广众:  a huge crowd
百众:  sr2
曹众:  chun cho
众数点:  modal point
众神庙:  pantheon
国众:  leo
Example Sentences:
1.Then the trees said to the vine , you come and reign over us
12众树对葡萄树说,请你来作我们的王。
2.Then the trees said to the fig tree , you come and reign over us
10众树对无花果树说,请你来作我们的王。
3.Then said all the trees unto the bramble , come thou , and reign over us
14众树对荆棘说,请你来作我们的王。
4.But the fig - tree said to them , am i to give up my sweet taste and my good fruit and go waving over the trees
无花果树回答说、我岂肯止住所结甜美的果子、飘?在众树之上呢。
5.But the vine said to them , am i to give up my wine , which makes glad god and men , to go waving over the trees
葡萄树回答说、我岂肯止住使。神和人喜乐的新酒、飘?在众树之上呢。
6.The trees once went forth to anoint a king over themselves . and they said to the olive tree , reign over us
8有一次,众树要去膏一树作他们的王,就去对橄榄树说,请你作我们的王。
7.[ bbe ] but the fig - tree said to them , am i to give up my sweet taste and my good fruit and go waving over the trees
无花果树回答说、我岂肯止住所结甜美的果子、飘?在众树之上呢。
8.But the fig tree said unto them , should i forsake my sweetness , and my good fruit , and go to be promoted over the trees
11无花果树回答说,我岂肯止住所结甜美的果子,飘摇在众树之上呢。
9.And the vine said unto them , should i leave my wine , which cheereth god and man , and go to be promoted over the trees
13葡萄树回答说,我岂肯止住使神和人喜乐的新酒,飘摇在众树之上呢。
10.But the vine said to them , shall i leave my new wine , which cheers god and men , and go to wave over the trees
13葡萄树对他们说,我岂可停止生产我那使神和人喜乐的新酒,去飘?在众树之上呢?
Similar Words:
"众生之柱" Chinese translation, "众生浊" Chinese translation, "众圣之家" Chinese translation, "众矢之的" Chinese translation, "众视之的" Chinese translation, "众树对荆棘说" Chinese translation, "众数" Chinese translation, "众数 (数学)" Chinese translation, "众数,方式" Chinese translation, "众数点" Chinese translation