Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "停运权" in Chinese

Chinese translation for "停运权"

stoppage in transitu

Related Translations:
渐停:  rundown
反应停:  thalidomide
事故停:  emerg off
停船:  to come to a halt
停死:  kill
停帧:  freeze framehold framestop framestop-frame
停悬:  hovering
停板:  trading halt
体停:  parking tower
停想法:  thought-stopping technique
Example Sentences:
1.The paper attempts to study the question of insurable interest in " stoppage in transit " based on overall research
文章试图以保险利益及中途停运权相关问题的研究为基础,探讨中途停运中的保险利益相关问题。
2.At present , " stoppage in transit " in the international commercial trade is not fully studied by domestic law researchers , let alone the study combining it with the insurable interest
目前,国内法学界对国际贸易中中途停运权的研究并不多,将其与保险利益相连接进行研究的更少。
3.The code endows the seller with the right of stoppage in transit to the goods . when the buyer is insolvent or there is other events constituting a breach of contract , the seller may exercise his right of stoppage in transit to the goods in accordance with the code
美国关于中途停运权的法律规定于《美国统一商法典》 ,该法典规定当买方无力支付以及有其他违约情事发生时,卖方可以依法行使他对货物的中途停运权。
4.A vendor who has shipped goods , and parted with the bill of lading has still a right , if he remains unpaid , to regain possession of the goods while they are in transit , in the event of the buyer becoming insolvent . this is called the right of stoppage in transit by sea
海运中途停运权(以下简称中途停运权)是指未取得货款的卖方将货物交付给承运人以后,在买方无力支付货款时,卖方指示承运人或其他货物保管人停止运输尚处于海上运输途中的货物的法律制度。
5.Only when the federal laws and the international conventions have no provisions in the contrary , the code will apply . england and the united states of america have different provisions on stoppage in transit . generally speaking , the validity of stoppage in transit under english law is much stronger than that under the law of the united slates of america
总的说来,英国法下中途停运权的效力要强于美国,中途停运权失效的情事要比美国少,适用上相对严格;美国法下卖方行使中途停运权的条件较为宽松,不像英国法只限于买方无力支付货款,还包括买方违约等情事。
6.And the events leading to the invalidation of stoppage in transit under english law are less and comparatively more strict than those under the law of the united states of america . but under the law of the united slates of america , it is easier for the seller to exercise his right of stoppage in transit , not like english law under which the seller may exercise stoppage in transit only with the events such as that the buyer is insolvent , and the buyer constitutes a breach of contract , etc .
《合同法》第308条规定了中途停运权,但仅该条规定显得简单、粗陋,不能完整、全面地解决中途停运权的法律问题,也不能充分有效地保护当事人的中途停运权;而且该条规定的权利主体与英美法规定的权利主体不同,范围明显要小,致使部分卖方不能适用该条保护自己的权益。
7.Under the condition that the document of title to the goods is issued , the buyer ' s acquisition of the document of title will not affect the seller ' s right of stoppage in transit . but if the buyer transfers the document of title to a third party and the transfer is for value and in good faith , the seller will forfeit his right to exercise stoppage in transit and may not exercise his right . if the carrier detains the goods because of the non - payment of the freight , the seller should firstly pay the freight to the carrier so that the basis for the carrier to exercise his right of lien on the goods will not be established , and then exercise his right of stoppage in transit
当货物处于运输途中并且没有签发代表货物的物权凭证时,买方未经卖方许可处置货物并不影响卖方的中途停运权,卖方仍然可以对货物行使中途停运权;在签发了代表货物的物权凭证的情况下,买方取得该物权凭证也不影响卖方的中途停运权,但是如果买方已将该物权凭证转让给善意的、支付了对价的第三人时,卖方即不再享有该权利;在运费未付承运人留置货物情况下,卖方须先向承运人支付运费,令承运人丧失行使留置权的基础,才可行使其中途停运权。
8.The right to stop goods in transit on a bill of lading has been held to follow from the federal bills of lading act which stipulates the rights and obligations of the carrier during the period when the subject of right of stoppage in transit exercise his right of stoppage in transit .
根据这个原则,关于承运人在中途停运权权利主体行使中途停运权时的权利义务方面的规定,应优先适用《联邦提单法》的规定。通过比较可以发现,英美两国对于中途停运权的规定略有不同。
9.With the continuous development , a comparatively integrated " system of stoppage in transit " has been established in these countries the law concerning stoppage in transit in england is sales of goods act 1979 , which gives relevant provisions on stoppage in transit in chapter v . under english law , it is not only the seller who is unpaid but also any person who is in the position of a unpaid seller could exercise the right of stoppage in transit
中途停运权最早由英美法系国家用法律规定下来,通过不断的发展,英美法系国家已经形成比较完整的“中途停运权体系” 。英国有关中途停运权的法律见之于1979年《货物买卖法》 ,该法第五章专设一节规定了中途停运权。
10.When the goods is in transit and no documents of title to the goods have been issued , the buyer ' s disposition of the goods without the permission of the seller will not affect the right of stoppage in transit that the seller has to the goods , and the seller may still exercise his right of stoppage in transit to the goods
英国法下,可以行使中途停运权的权利主体不限于未取得货款的卖方,还包括任何与未取得货款的卖方地位相同的人,当买方无力支付货款且货物尚处于运输途中时,权利主体可以通过通知或实际占有货物的方式行使其对货物的中途停运权。
Similar Words:
"停运" Chinese translation, "停运保养" Chinese translation, "停运充油管线" Chinese translation, "停运的" Chinese translation, "停运期" Chinese translation, "停运时间" Chinese translation, "停运时间,停机时间,发生故障" Chinese translation, "停运停留停业" Chinese translation, "停运贮藏池" Chinese translation, "停运装置" Chinese translation