Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "其建筑物" in Chinese

Chinese translation for "其建筑物"

abbey

Related Translations:
用混凝土建造的现代建筑物:  modern buildings made of concrete
其木材:  beechbuttonballbuttonwoodjacarandakoalarchmahoganyzebrawood
其银币:  kronakroneleu
其近:  sonochika
其叶:  betel
影响其:  wishiliu
其岛:  sonoshima
其声音:  grindthump
吞吐其辞:  hum and haw one's words
卒其事:  finish the job
Example Sentences:
1.Upon registration , the applicant is entitled to print a logo on the documents and correspondence concerning the building for commercial advertising purpose
申请者获注册后,有权在其建筑物的有关文件及来往书信上印上商标,作商业广告用途。
2.Erect , provide , equip , maintain , alter , remove , demolish , replace , enlarge , improve , keep in repair and regulate its buildings , premises , furniture and equipment and other property
建造、提供、装备、保养、改动、移去、拆卸、更换、扩大、改善、维修与规管其建筑物、处所、家俱和设备,以及其他财产;
3.Based upon the present regulation , the design and construction check and structure strength check , the electric power generation water inlet anchor gate crane platform ' s hydro - engineering structure of fushui power plant were conducted and an analysis for the reasons of building structure fracture was carried out
摘要进行了富水电厂发电进水口闸门启闭机平台安全检测,依据现行规?对其建筑物进行了设计与施工复核、结构的强度复核和建筑物的裂缝成因分析。
4.Article 31 when construction projects of a permanent nature are being erected on either side of a highway , the distance from the edge of the building facing the highway to the outer rim of the roadside ditch of the highway should be no less than 20m for state highways , 15m for provincial highways , 10m for county roads , and 5m for township roads
第三十一条在公路两侧修建永久性工程设施,其建筑物边缘与公路边沟外缘的间距为;国道不少于二十米,省道不少于十五米,县道不少于十米,乡道不少于五米。
5.For the purpose of assisting , within the scope of the first paragraph , existing enterprises that have already developed hot spring utilization in hot spring areas to comply with the provisions of the law concerning building use , the municipal or county ( city ) government with due jurisdiction shall , giving consideration to the development characteristics of the hot spring area as well as public safety , stipulate in the assistance program appropriate provisions concerning the setback distance of their building ( s ) from the foot of a retaining wall , the distance between the outer wall of their building ( s ) and retaining wall facilities , and the setback distance of their building ( s ) from a river bank , and submit these together with the program to the executive yuan for approval
为辅导第一项?围内,现有已开发供温泉使用事业使用之建筑物符合相关法令,直辖市、县(市)政府应考量温泉区发展特性并兼顾公共安全,就其建筑物至挡土墙坡脚间之退缩距离、建筑物外墙与挡土墙设施间之距离及建筑物座落河岸之退缩距离,于辅导方案中订定适用规定,并案报请行政院核定。
Similar Words:
"其计量单位通常以" Chinese translation, "其记号" Chinese translation, "其坚固的木材" Chinese translation, "其间" Chinese translation, "其间,与此同时" Chinese translation, "其郊右晌示湓蛴" Chinese translation, "其教义" Chinese translation, "其较简单的背景开发模式" Chinese translation, "其节短" Chinese translation, "其结果是" Chinese translation