Chinese translation for "农家女"
|
- nongjia nu
nongnu the farmer's daughter
Related Translations:
农家: peasant family◇农家场院 farmyard; 农家肥 farm manure; farmyard manure; 农家经济 peasant economy 农家参谋: adviser of peasant families 农家病: farm household disease
- Example Sentences:
| 1. | Rural women knowing all , 2004 , how can women village officials deal with crises in village management 农家女网站, “女村官如何面对和处理村务管理中出现的危机事件? ” | | 2. | We have said that teresa was handsome , but this is not all ; teresa was endowed with all those wild graces which are so much more potent than our affected and studied elegancies “那个年轻的农家女,最初很胆怯,德丽莎是漂亮的,但漂亮两个字还不足以形容她。 | | 3. | Pan xiuhong who was totally illiterate entered the same classroom with her nine - year - old daughter and shared a desk with her without any airs 目不识丁的浙江农家女潘秀红放下面子与9岁女儿同进一个教室,同用一张书桌,以优异的成绩脱了盲,当选为全国“识字女状元” 。 | | 4. | So now the monk was having serious problems . because he didn t know how to cultivate land . therefore , a good adviser said to him , " you can keep a housemate , like a male farmer 现在这个和尚面临了严重的问题,因为他不知道如何种植牧草,因此有个好心人建议他说:你可以找个农夫当伙伴,或娶个农家女,那么你就可以进行耕种了。 | | 5. | Albert let himself be pressed just as long as friendship required , and then avowed to franz that he would do him a great favor by allowing him to occupy the carriage alone the next day . albert attributed to franz s absence the extreme kindness of the fair peasant in raising her mask . franz was not sufficiently egotistical to stop albert in the middle of an adventure that promised to prove so agreeable to his curiosity and so flattering to his vanity 阿尔贝再三推托,一直推托到在朋友交情上已经说得过去的时候,他才向弗兰兹直说,要是明天肯让他独用那辆马车,那就可算帮了他一个大忙,阿尔贝认为那个美丽的农家女肯抬一抬她的面具,应当归功于弗兰兹的不在,弗兰兹当然不会自私到竟在一件奇遇的中途去妨碍阿尔贝,而且这次奇遇看来一定能够满足的好奇心和鼓起他的自信心。 | | 6. | " well , " said morcerf , " for three days i believed myself the object of the attentions of a masque , whom i took for a descendant of tullia or poppoea , while i was simply the object of the attentions of a contadina , and i say contadina to avoid saying peasant girl “是这样的, ”马尔塞夫开始了他的讲述, “接连三天,我自以为已成了一个蒙面女郎青睐的目标,我把她看作了丽亚或鲍贝类美女的后裔了,而实际上她是个化装的农家女,我之所以说是农家女,是为了避免说农妇。 | | 7. | Teresa was lively and gay , but coquettish to excess . the two piastres that luigi received every month from the count of san - felice s steward , and the price of all the little carvings in wood he sold at rome , were expended in ear - rings , necklaces , and gold hairpins . so that , thanks to her friend s generosity , teresa was the most beautiful and the best - attired peasant near rome 罗吉每月从圣德里斯伯爵的管家那儿得来的两个毕阿士特和他的木刻小玩意儿在罗马卖得的钱,都花在买耳环呀,项链呀和金发夹呀等等东西上去了,正是靠了她朋友的慷慨,德丽莎才成了罗马附近最美丽和打扮得最漂亮的农家女。 | | 8. | What i know is , that , like a fool , a greater fool than he of whom i spoke just now , i mistook for this peasant girl a young bandit of fifteen or sixteen , with a beardless chin and slim waist , and who , just as i was about to imprint a chaste salute on his lips , placed a pistol to my head , and , aided by seven or eight others , led , or rather dragged me , to the catacombs of st . sebastian , where i found a highly educated brigand chief perusing c ? sar s commentaries , and who deigned to leave off reading to inform me , that unless the next morning , before six o clock , four thousand piastres were paid into his account at his banker s , at a quarter past six i should have ceased to exist 我只知道自己当时象个傻瓜,一个大傻瓜,我错把这个下巴上没有胡须,腰肢纤细,年约十五六岁的男强盗看成是一个农家女了,正当我想在他的嘴唇上吻一下时,他忽然拿出一支手枪顶住我脑袋,另外还有七八支手枪过来帮忙,于是我被领到,或说得更准确些,是被拖到了圣塞巴斯蒂安的陵墓里。在那儿,我发现有一位受过高深教育的强盗正在那儿阅读凯撒历史回忆录,蒙他弃书赐教,告诉我说,除非我在第二天早晨六点钟以前拿出四千毕阿士特,否则到了六点一刻我就活不成了。 |
- Similar Words:
- "农家好" Chinese translation, "农家火腿" Chinese translation, "农家经济" Chinese translation, "农家乐" Chinese translation, "农家面包" Chinese translation, "农家女贞德" Chinese translation, "农家女贞德 (死亡)" Chinese translation, "农家群" Chinese translation, "农家乳酪" Chinese translation, "农家设备" Chinese translation
|
|
|