These two things have come on you ; who will be weeping for you 荒凉,毁灭,饥荒,刀兵,这几样临到你,谁为你举哀?
2.
They flee from the sword , from the drawn sword , from the bent bow and from the heat of battle 因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。
3.
For they are in flight from the sharp sword , and the bent bow , and from the trouble of war 因为他们逃避刀剑,和出了鞘的刀,并上了弦的弓,与刀兵的重灾。
4.
[ niv ] they flee from the sword , from the drawn sword , from the bent bow and from the heat of battle 因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。
5.
[ bbe ] for they are in flight from the sharp sword , and the bent bow , and from the trouble of war 因为他们逃避刀剑,和出了鞘的刀,并上了弦的弓,与刀兵的重灾。
6.
Think not that i am come to send peace on earth : i came not to send peace , but a sword 34你们不要想我来,是叫地上太平。我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。
7.
For they fled from the swords , from the drawn sword , and from the bent bow , and from the grievousness of war 15因为他们逃避刀剑,和出了鞘的刀,并上了弦的弓,与刀兵的重灾。
8.
For they have fled from the swords , from the drawn sword , and from the bent bow and from the press of battle 赛21 : 15因为他们逃避刀剑、和出了鞘的刀、并上了弦的弓、与刀兵的重灾。
9.
" do not think that i came to bring peace on the earth ; i did not come to bring peace , but a sword 太10 : 34你们不要想我来、是叫地上太平我来、并不是叫地上太平、乃是叫地上动刀兵。
10.
Though an army besiege me , my heart will not fear ; though war break out against me , even then will i be confident 虽有军兵安营4攻击我,我的心也不害怕;虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。