Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "华而不实的" in Chinese

Chinese translation for "华而不实的"

flashy
gewgaw/gimcrack
pompous


Related Translations:
华而不实:  produce flowers but bear no fruits -- be flashy without substance; have all one's goods in the window; showy and not substantial; superficially clever 短语和例子市上大批新的定做的皮衣中有许多是华而不实的, 但也有一些实用的东
华而不实物:  bauble
不要华而不实:  avoid peacock terms
华而不实的建筑:  very expensive ornamental building that serves no practical purpose
华而不实之物:  apple of sodomgimcrackery
华而不实的文体:  an overblown style of writingornate style
华而不实的语言:  flowery language
华而不实的东西:  an apple of sodombobby-dazzlergimcrackcry
华而不实的章句:  purple patch
Example Sentences:
1.The rest were an insubstantial pageant .
其余的人都不过是华而不实的过眼烟云罢了。
2.His speech was full of fine words which meant nothing .
他的讲话竟是华而不实的词藻。
3.Instead of fancy real estate, gm was putting its profits into small cars .
通用公司不经营华而不实的不动产,而把所获利润投入制造小型汽车。
4.Why should we waste time on luxuries like music or victorian poetry ?
为什么要浪费时间去学音乐或维多利亚时期的诗歌等那些华而不实的东西呢?
5.The new collections of custom furs around town reveal plenty of folderol , but there are practical things too .
市上大批新的定做的皮衣中有许多是华而不实的,但也有一些实用的东西。
6.I admired his brilliance even when he put it, too frequently, at the serve of ideas that were more fashionable than substantial .
我钦佩他的才华,甚至在他过多地用他的才华来为华而不实的主张服务的时候,我也是如此。
7.The rest were an insubstantial pageant
其余的都不过是华而不实的过眼烟云罢了。
8.His speech was full of fine words which meant nothing
他的讲话净是华而不实的词藻
9.A bauble is a showy ornament of little value
廉价珠宝是华而不实的装饰品。
10.I t ' s okay . so flashy , in a kind ofiobvious way ,
没什么-一种显而易见、华而不实的圈套
Similar Words:
"华俄道胜银行大楼" Chinese translation, "华俄道胜银行上海分行大楼" Chinese translation, "华恩山" Chinese translation, "华恩斯塔扎山" Chinese translation, "华而不实" Chinese translation, "华而不实的,俗艳的" Chinese translation, "华而不实的东西" Chinese translation, "华而不实的东西, 外强中干的东西" Chinese translation, "华而不实的建筑" Chinese translation, "华而不实的文体" Chinese translation