These are the days in which it takes two salaries for each home , but divorces increase 在这些时日里,每个家庭都能够赚取双薪,但是离婚率却与日遽增。
2.
More than a quarter of respondents would opt for a " dink " ( double income , no kids ) lifestyle 超过25 %的人说他们选择做“丁克”家庭(双薪,不要孩子) 。
3.
These are days of two incomes , but more divorces ; these are times of fancier houses , but broken homes 双薪家庭增加了,离婚率也激升了;居室的装修华丽了,家庭却残缺破碎了。
4.
More leisure and less fun ; more kinds of food , and less nutrition ; tow incomes but more divorce ; fancier houses , but broken homes 我们的闲暇多了,乐趣却少了;食品种类多了,营养却少了;双薪家庭增加了,离婚率也激增了;居室的装修华丽了,家庭却残缺破碎了。
5.
More leisure and less fun ; more kinds of food , but less nutrition ; two incomes , but more divorce ; fancier houses , but broken homes 我们的休闲多了,乐趣却少了;食品种类多了,营养却少了;双薪家庭增加了,离婚率也激升了;居室的装修华丽了,家庭却残缺破碎了。
6.
Calibre candidate who is intrested please send your resume to info @ accurate - plus . com . not only we offer a job , but also we offer a career 我们提供极具竞争力的薪酬制度和提成比例。薪酬福利:底薪+月业绩奖金+年底双薪+分红计划.享有国家法定节假日、以及年假,五天工作制。
7.
Wu , melien ( 2000 ) , “ the impact of work value , professional and affective commitment on the organizational citizenship behavior ” , the 27th western decision sciences institute 2002 annual meeting , maui , hawaii , u . s . a 吴美连,吕纯纯( 2000 ) , “从控制信念观点探讨企业环境对工作、家庭冲突与工作生活品质之影响-两岸双薪家庭之比较” ,第四届两岸中华文化与企业管理研讨会