Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "发展友好合作关系" in Chinese

Chinese translation for "发展友好合作关系"

to develothe relations offriendshiand cooperation

Related Translations:
友好人士:  friendly personality
友好度:  browser friendly
友好和约:  concordat
友好贸易公司:  friendship trading co. ltd
友好相处:  keep in with; live on friendly terms with 短语和例子友好相处, 互利合作 live together in amity and cooperation
友好协商:  amicable consultationthrough amicable negotiation
友好群体:  friendship group
友好表示:  friendly approach proposalor offer made with the aim of starting discussions
友好水族:  friendshiaquarium
界面友好:  user-friendly
Example Sentences:
1.To develop the relations offriendship and cooperation
发展友好合作关系
2.We will develop friendly relations and cooperation with all other countries on the basis of the five principles of peaceful coexistence
在和平共处五项原则的基础上,同各国发展友好合作关系
3.In addition , there are of course numerous other issues that impede on improved co - operation between two parties whose interests historically were often seen as being diametrically opposed
此外,当然还有很多因素阻碍执法部门与金融机构发展友好合作关系,因从利益角度看,双方一直被视为是互相冲突的。
4.The friendly relations started in jan . , 1996 when the gyeonggi ' s governor rhee in - je proposed that gyeonggi and gd develop friendly cooperative relationship with the chinese ambassador in korea
广东省与京畿道交往最早始于1996年1月,韩国京畿道知事李仁济通过我驻韩国大使张庭廷表示,京畿道愿和广东省发展友好合作关系
5.Chinese has become the key tool and bridge between china and other countries in developing friendly relations , conducting business and trade activities , making exchanges in culture and technology , as well as boosting mutual understanding
汉语正成为许多国家同中国发展友好合作关系、开展经济贸易活动、进行科技文化交流、增进友谊和了解的重要工具和桥梁。
6.We will develop friendly relations and cooperation with all other countries on the basis of the five principles of peaceful coexistence . we will oppose hegemonism and power and promote the establishment of a fair and rational new international political and economic order
在和平共处五项原则的基础上,同各国发展友好合作关系,反对霸权主义和强权政治,推动建立公正合理的国际政治经济新秩序。
7.We will establish and develop friendly relations and cooperation with all countries in the world on the basis of the five principles of peaceful coexistence , especially the principles of mutual respect , equality and mutual benefit and non - interference in each other ' s internal affairs
我们坚持在和平共处五项原则,特别是在相互尊重、平等互利、互不干涉内政的原则基础上,同世界各国建立和发展友好合作关系
8.The company insists in the following managing concept ; quality base , customer above , reputation first and take quality steady , client satisfactory as our aim we stress on the quality and try to gain customers with competitive prices and attach much importance to the image of the enterprise . we hope we can develop sincere cooperation with all the customers and create a wonderful future
源兴公司坚持“信誉第一,真诚合作,互惠互利,共同发展”的经营宗旨,以质量为本以价格取胜,重视企业形象。竭诚与各国各地客商发展友好合作关系,共创辉煌。
Similar Words:
"发展意识" Chinese translation, "发展议题" Chinese translation, "发展银行" Chinese translation, "发展有关残疾人的统计资料" Chinese translation, "发展有限公司" Chinese translation, "发展与保护" Chinese translation, "发展与改变" Chinese translation, "发展与改革委员会" Chinese translation, "发展与管理旅游事业" Chinese translation, "发展与和平" Chinese translation