Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "发生的成本" in Chinese

Chinese translation for "发生的成本"

incurred costs

Related Translations:
发生:  1.happen; occur; take place; arise; crop up; chance; befall; come off; come to pass; come about; come up; come what may; be set; turn up; bring to pass:2.germination; occurrence3.-gony; -p
发生成本:  cost incurred
Example Sentences:
1.The proportion of the costs incurred against the estimated total costs
(三)已经发生的成本占估计总成本的比例。
2.Cost to complete
完工尚需发生的成本
3.The relevant costs incurred or to be incurred can be measured in a reliable way
(五)相关的已发生或将发生的成本能够可靠地计量。
4.An ” externality ” is not just any old cost or benefit ; it has to lie outside a market transaction
“外部性”不仅仅是已经发生的成本或好处;它必须存在于市场交易之外。
5.Those costs that are incurred by the factory for the benefit of production in general , and which can not be identified with indi ? vidual units of activity , are known as indirect costs
那些为企业的总体生产管理而发生的成本,不能分清它是为哪种工作而发生的,这样的成本为间接成本。
6.At first , the internal and external of the cost conception has been enlarged . an enterprise ’ s cost has expanded to include the whole external value chain consisting of provider and customers
企业的成本不再局限于企业内部,已扩展到包括供应商和客户的整个外部价值链上发生的成本
7.The paper finds out the root causes that result in the indirect expenditure with the consideration of the theory of activity - based costing , and allocates the indirect expenditure according to them
本文按照成本动因的思想找出间接费用发生的成本动因,进而使间接费用的分配具有理论上的依据,同时也具有一定的逻辑基础。
8.As regards the costs of an enterprise and its affiliated parties for jointly developing or accepting intangible assets , or jointly providing or accepting labor services , they shall , when calculating the taxable income amount , apportion them according to the arms length principle
企业与其关联方共同开发、受让无形资产,或者共同提供、接受劳务发生的成本,在计算应纳税所得额时应当按照独立交易原则进行分摊。
9.After analysising the five factors ( schedule , quality , investment , claim , risk ) which influence the limit point , this paper presents that the clients should decide the time for the construction in accordance with their own characterististics and utilizing benefits , and decide the project quality according to the sum of purchasing costs ( the price of contracts ) and the utilizing costs ( the costs to run and maintain ) , and make it most possible to use supervisim optimal design and construction and to reduce claim and risk , which gives the clients a satisfying project with minimal investmentat the same time , this article tells the contractors how to optimize and make decision to minimize the costs in practice on the basis of meeting the requirment of the clients
在分析了影响极值点的进度、质量、投资、索赔和风险五大因素之后,提出了业主应结合自身的特点,根据工程使用效益来决定工期,根据购置成本(即合同价格)和使用成本(即运行费和维护费)之和来决定工程质量水平,并尽可能通过监理来优化设计、优化施工,减少索赔和风险,使业主最终既能得到满意的工程,又能使总资金投入最小。同时,也指出承包商应如何在满足业主要求的前提下,进行优化和决策,使实际发生的成本最小。
Similar Words:
"发生错误的风险" Chinese translation, "发生大变革的" Chinese translation, "发生大火" Chinese translation, "发生到某人身上" Chinese translation, "发生的" Chinese translation, "发生的负债净额" Chinese translation, "发生的梦" Chinese translation, "发生的事" Chinese translation, "发生的事件" Chinese translation, "发生的事情" Chinese translation