| 1. | The algebraic structure and deductive system of syntactic categories 理论的句法结构歧义消解 |
| 2. | On the duality theory of syntactic structure 试述句法结构二重性理论 |
| 3. | Example - based chinese syntactic structure disambiguation 基于实例的汉语句法结构分析歧义消解 |
| 4. | The cognitive analysis of english and chinese syntactic differences 英汉句法结构差异的认知分析 |
| 5. | You will soon learn when to use this kind of construction 你不久就会学会何时该用这种句法结构。 |
| 6. | Theoretical reflection on modern chinese syntax structure system 关于现代汉语句法结构系统的理论思考 |
| 7. | A comparison of english and chinese syntactic structures of passive meanings 英汉被动意义句法结构对比 |
| 8. | Characteristics of english and chinese legal languages : a comparison 保险专业英语语言特色与句法结构特点探微 |
| 9. | This construction should not be confused with the regular passive 这种句法结构不可与按规则变化的被动语态相混淆 |
| 10. | Learning how to translate by contrasting syntactic struction of chinese and english 从英汉句法结构对比的角度学翻译 |