Chinese translation for "合同的变更"
|
- modification of contract
Related Translations:
民事权利变更: alteration of private rightalternation of private right 变更的: alternativemodificatorymodified 气候变更: climate modification 变更航程: change of voyagedeviation from voyage route 航线变更: change of voyageoperational diversion
- Example Sentences:
| 1. | Article 115 . a party s right to claim compensation for losses shall not be affected by the alteration or termination of a contract 第一百一十五条合同的变更或者解除,不影响当事人要求赔偿损失的权利。 | | 2. | Article 115 a party ' s right to claim compensation for losses shall not be affected by the alteration or termination of a contract 第一百一十五条合同的变更或者解除,不影响当事人要求赔偿损失的权利。 | | 3. | The validity of an arbitration clause or an arbitration agreement shall not be affected by any modification , rescission , termination , expiry , invalidity , or non - existence of the contract 合同的变更、解除、终止、失效或无效以及存在与否,均不影响仲裁条款或仲裁协议的效力。 | | 4. | The modification of this contract shall be mutually agreed by both parties and shall be facilitated with the relevant procedure . the modified content can be agreed by both parties 3本劳动合同的变更须经甲、乙双方协商同意,并办理合同变更手续,合同变更的内容,可由双方商定。 | | 5. | Article 19 an arbitration agreement shall exist independently . any changes to , rescission , termination or invalidity of the contract shall not affect the validity of the arbitration agreement 第十九条仲裁协议独立存在,合同的变更、解除、终止或者无效,不影响仲裁协议的效力。 | | 6. | Article 2 : for the purposes of these provisions , the term " contract dispute " includes disputes over the formation , validity , performance , amendment , transfer and termination of contracts as well as liability for breach of contract 第二条本规定所称合同争议包括合同的订立、合同的效力、合同的履行、合同的变更和转让、合同的终止以及违约责任等争议。 | | 7. | By means of methods of positive analysis , the author analyses the establishment , effectiveness , modification , cancellation , rescission of the cfbtp and liabilities for break of cfbtp , so as to provide guidance for practical operations 该部分从动态的角度实证分析了利他合同的成立、利他合同的效力、利他合同的变更、撤销与解除以及利他合同的违约责任,为实践操作提供指导。 | | 8. | The carrier may exercise the lien on goods by the manner of applying for seizure of the goods . but the law of special proceeding of maritime action stipulates that the subject matter of seizure should belong to the defendant , the provision restricts the manner of exercising the right of lien , so we can draw a conclusion that the provision is not reasonable . alteration and assignment of contracts the contract of carriage of goods by sea usually involves the benefits of a third party 四、合同的变更与转让问题,本文对绝大多数情况下均会涉及到第三人利益的运输合同的变更和转让,结合海上货物运输合同的实践作法分析了《合同法》有关规定对其的影响,五、不合理绕航问题, 《合同法》第九十四条第四项实质上是将根本违约作为合同解除事由加以规定,并以违约行为及其严重性作为判断标准。 | | 9. | Attention should be paid to some particular issues arising in the conclusion , modification and termination of telecom service contracts . for example , while concluding a contract , the service provider bears such obligations as compulsory conclusion and reasonable notification ; the principle of self - governance of the parties is not completely applicable in the modification and termination of contracts ; the parties ’ unjust enrichment and restitution in the termination of contracts 移动电信服务合同的订立、变更、终止都存在其特殊性问题:合同订立过程中移动电信服务经营者负有强制缔约义务和合理提示义务;合同的变更和终止并非完全适用“当事人自主协商”的原则;合同终止过程中还涉及双方当事人的不当得利及其返还问题。 | | 10. | After policy - holder notices an underwriter the condition of the cession of insurance mark , through underwriter examine and verify , agree to continue accept insurance , be in by the underwriter original insurance policy is other perhaps and safe after the annotate on on the proof , complete the change of insurance contract namely 投保人将保险标的转让的情况通知保险人后,经过保险人审核,同意继续承保,由保险人在原保险单或者其他保险凭证上批注后,即完成保险合同的变更。 |
- Similar Words:
- "合同当事人原则" Chinese translation, "合同到期" Chinese translation, "合同的" Chinese translation, "合同的,契约的" Chinese translation, "合同的编制" Chinese translation, "合同的变更或解除" Chinese translation, "合同的标题" Chinese translation, "合同的标题,第9条款" Chinese translation, "合同的部分履行" Chinese translation, "合同的撤销" Chinese translation
|
|
|