Chinese translation for "同居者"
|
- [ tóngjūzhe ]
cohabitant concubinary
Related Translations:
同居: 1.(住在一起) live together2.(男女未婚而在一起生活) cohabit; a common-law [companionate] marriage; shack up with 短语和例子这个女孩子没结婚就与一个男人同居。 the girl has cohabited with a man without being married 夫妇同居: matrimonial cohabitation 同居义务: duty of cohabitation 同居关系: cohabitationde facto relationship 同居新时代: new age of living together
- Example Sentences:
| 1. | Half of all murdered women are killed by their current or former husbands or partners 所有被谋杀的妇女中,有一半是被现任或前任丈夫或同居者所杀。 | | 2. | The regulation says any ones who lives together without the registration will not be protected by law 婚姻法规定,未进行结婚登记,就以夫妻身份同居者将不在法律保护之列 | | 3. | They said italy would be a more civilized country if it gave rights to unmarried and gay couples 他们表示,如果给同居者和同性恋夫妇更多的权利,意大利将成为更加文明的国家。 | | 4. | A high index of suspicion and detailed history , particular about environments , cohabitants with similar symptoms , and use of fuel - consuming appliances , may be life - saving 高度的怀疑加上详细的病史询问,特别是有关居住环境、同居者是否有类似症状、有无使用燃具,就有可能成为救命的关键。 | | 5. | While rejecting the couple ' s claim to a right to marry here , the judge also noted that the issue of the rights and duties of cohabiting persons was very much to the forefront of public discussion here , through the work of the law reform commission and others 尽管驳回了这对夫妇在这里结婚的请求,法官也表示,通过法律改革委员会和其他机构的工作,这里也成了公开讨论同居者的权利和责任问题的阵地前沿。 | | 6. | More than 14 million of them were headed by single women , another five million by single men , while 36 . 7 million belonged to a category described as " nonfamily households , " a term that experts said referred primarily to gay or hetero ual couples cohabiting out of formal wedlock 其中1400万个家庭是单身女人类型500万个是单身汉型,另有3670万属于所谓“无家家庭” ,专家解释说基本上是指同性恋和不婚的异性恋同居者。 | | 7. | More than 14 million of them were headed by single women , another five million by single men , while 36 . 7 million belonged to a category described as " nonfamily households , " a term that experts said referred primarily to gay or hetero * ual ( 1 ) couples cohabiting ( 2 ) out of formal wedlock 其中1400万个家庭是单身女人类型、 500万个是单身汉型,另有3670万属于所谓“无家家庭” ,专家解释说基本上是指同性恋和不婚的异性恋同居者。 | | 8. | Because of considerations to moral , social , mental mechanism and legal facts etc . , the action of not to giving help with others " peril of general subject should not be criminalized . however , it does not mean that any kinds of failing to rescue cannot be criminalized . failing to rescue of four types of special subjects including between partner , lovers or no - marital cohabitants , medical institution or medical staffs and officers of country employment should be made criminal 具体而言,引入生活共同体的概念,规定夫妻、恋人或同居者等存在身份、特定关系等制约的特殊主体间的见危不助罪;对于医疗机构或医护人员和国家公职人员,考虑到其特殊身份与社会职责的承担,可以将其视为具有特殊保护责任的主体,将其见危不助的行为犯罪化,在刑法相关章节中做出独立规定。 | | 9. | Experts attribute the trend to a variety of factors : economic and social forces that make it more difficult for those in their 20s to reach independence ; increasing numbers of cohabitating couples ; more highly educated women who have fewer highly educated men of comparable age to marry ; and more choices open to women than in the past 专家们认为这种趋势是由各种因素造成的:经济和社会因素使得20多岁的年轻人更加难以自立;非法同居者的数量日益增长;受到高等教育的妇女人数增多,而受过高等教育、年龄与之相配的适婚男人却数量减少;妇女比以前有了更多的选择机会。 |
- Similar Words:
- "同居试婚制" Chinese translation, "同居损友春风破" Chinese translation, "同居同落" Chinese translation, "同居新时代" Chinese translation, "同居义务" Chinese translation, "同居之爱" Chinese translation, "同聚(反应),均聚(反应)" Chinese translation, "同聚多糖" Chinese translation, "同聚多肽" Chinese translation, "同聚核苷核" Chinese translation
|
|
|