Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "吠陀梵语" in Chinese

Chinese translation for "吠陀梵语"

vedaic
vedic


Related Translations:
梵语的:  sanskrit
:  动词(狗叫) bark; yap; yelp 短语和例子狂吠 bark furiously; howl
吠舍:  vaishyavaisya
吠岚:  vairambha
吠陀:  vedas
狗吠:  bark
吠声:  barkbaygrowlhowlululation
吠的:  ululant
犬吠:  bark
吠月:  bark at the moonbay the moon
Example Sentences:
1.Classical sanskrit can therefore be considered a seamless evolution of the earlier vedic language
从而,古典的吠陀梵语就被认为是较早期的吠陀语言。
2.The prakrits are probably descended from vedic , and there is mutual interchange between later forms of sanskrit and various prakrits
古代印度语很可能是从吠陀梵语而来,相互影响着后期形式的梵语和各种古印度语。
3.That pictographs await excavation in india does not undermine the importance of literary evidence to the existence of writing skills of the vedic folks
在印度有待发掘的象形文字并不破坏吠陀梵语民族文字书写技巧的证据。
4.At the beginning of every cycle of creation , god himself " remembers " the order of the vedic words and propagates them through the rishis
在每个创世周期的开始之际,神自己“记起”吠陀梵语词语的顺序,通过圣哲去传播它们。
5.The characteristic of this philosophy is to consider being ( consciousness ) together with the other issues and is part of the thought systems of the vast vedic religion of hinduism
这种哲学的主要特征被认为是(知觉) ,连同着其他问题在一起,是印度巨大的吠陀梵语宗教的思想体系的其中一部分。
6.Sanskrit as defined by panini had evolved out of the earlier " vedic " form , and scholars often distinguish vedic sanskrit and classical or " paninian " sanskrit as separate dialects
梵语也被帕尼尼定义和发展成早期的“吠陀”形式,学者经常辨别吠陀梵语和古典,或者“古代印度”梵语作为划分语调。
7.Its pre - classical form of vedic sanskrit , the liturgical language of the vedic religion , is one of the earliest attested members of the indo - european language family , its most ancient text being the rigveda
吠陀梵语的古典前期形式,吠陀宗教的礼拜语言,是经验证无误的最早印欧语系家族成员之一,最古老的梵语文献就是梨俱吠陀。
8.Vedic sanskrit is the language of the vedas , a large collection of hymns , incantations , and religio - philosophical discussions which form the earliest religious texts in india and the basis for much of the hindu religion
吠陀梵语是吠陀经的语言,收集了大量赞美诗,咒语和宗教? ?哲学的讨论,形成了早期印度宗教文献和印度宗教信仰的大多数基础。
9.A more romantic , but inaccurate , translation of the name in the past has been bringer of the golden dawn , based on the mistaken assumption that the second part of the name is a variant of the vedic word " ushas " meaning " dawn "
在过去,一个更加传奇式,但不准确的翻译就是“从金色黎明而来” ,主要建立在众多吠陀梵语中“黎明女神”即是“黎明”的错误假设的基础上。
Similar Words:
"吠陀金属" Chinese translation, "吠陀经" Chinese translation, "吠陀经典" Chinese translation, "吠陀哲学" Chinese translation, "吠陀之光" Chinese translation, "吠形吠声" Chinese translation, "吠样咳" Chinese translation, "吠乙陡" Chinese translation, "吠月" Chinese translation, "吠月, 徒劳" Chinese translation