Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "土豪劣绅的狗腿子为虎作伥欺压百姓" in Chinese

Chinese translation for "土豪劣绅的狗腿子为虎作伥欺压百姓"

the local bully's henchmen were his agents in oppressing the people

Related Translations:
为虎作伥:  play the jackal to the tiger; abet one's enemy; act as the paws of the tiger; assist the evildoer; hold a candle to the devil; help an evil man (do evil); help a villain do evil; help the
狗腿子:  [口语] hired thug; lackey; henchman
土豪劣绅:  local tyrants and evil gentry; local despots and bad gentry; despotic landlords
当狗腿子:  lick sb.'s boots
欺压:  bully and oppress; ride roughshod over 短语和例子欺压人民的反动统治者 reactionary rulers riding roughshod over the people
土豪劣绅的小姐少奶奶的牙床上:  they even loll for a mi nute or two on the ivory-inlaid beds
与不当欺压:  undueinfluence
被欺压者:  underdog - bully
百姓:  1.(人民) common people; people2.(百家姓) all existing family names
Similar Words:
"土含水量" Chinese translation, "土夯" Chinese translation, "土夯 夯土机" Chinese translation, "土豪" Chinese translation, "土豪劣绅" Chinese translation, "土豪劣绅的小姐少奶奶的牙床上" Chinese translation, "土核心" Chinese translation, "土合" Chinese translation, "土盒" Chinese translation, "土赫石" Chinese translation