Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "坏账准备" in Chinese

Chinese translation for "坏账准备"

bad debt reserves
provision for bad debts/bad debts expense
reserve for unllectible accounts


Related Translations:
坏账:  bad debtsdoubtful accountsuncollectible accountsuncollectibles
坏账等级:  bad debt level
坏账冲销:  bad debt write-offs
坏账损失:  loss on bad debts
潜在坏账:  potential bad debt
坏账收回:  bad debt recovery
坏账担保:  full protection against bad debts
坏账费用:  bad debt expenseuncollectible accounts expense
限制坏账:  restricting bad debts
坏账回收:  bad debt recoveries
Example Sentences:
1.Provision for bad debts tax payment ustment amount
坏账准备纳税调整额
2.Provision for bad debts bad debts expense
坏账准备新译湾翻译
3.Bad debt charge to total assets
坏账准备与总资产比率
4.The provision for bad debts should be accounted for separately and accounts receivable should be stated be stated net of the provision for bad debts in the balance sheet
坏账准备应当单独核算,在资产负债表中应收款项按照减去已的坏账准备的净额反映。
5.As to how to eliminate the impairment , consolidated financial statements provisional regulation > does not give concert guidance . in this paper , the author illustrates the elimination of the impairment by giving two examples
尽管我们可以参照坏账准备对其进行抵销处理,但由于二者的经济实质不同,也不能完全按照坏账准备的抵销来对其进行处理。
6.For example , enterprise manage state and result can not be reflected if account deal is illusive and the precision of reclaimable creditor ' s rights ; account face value of capital asserts fall away new value ; stock value differ from current value ; cost charge is inconsistent with profit and so on
诸如: “坏账准备”的账务处理和可收回的债权精确度较低,从而不澎硕士学位论文卜认s飞’ lr ’ s飞, }任s生s能如实地反映企业经营状况成果;固定资产账面价值与重置价值严重背离;存货的价值与现值不一致;成本费用和利润不实等。
7.Article 25 enterprises engaged in such businesses as credit and leasing operations may , on the basis of actual requirements and following approval by the local tax authorities of a report thereon , provide year - by - year bad debt provisions , the amount of which shall not exceed 3 % of the amount of the year - end loan balances ( not including inter - bank loans ) or the amount of accounts receivable , bills receivable and other such receivables , to be deducted from taxable income of that year
第二十五条从事信贷、租赁等业务的企业,可以根据实际需要,报经当地税务机关批准,逐年按年末放款余额(不包括银行间拆借) ,或者年末应收账款、应收票据等应收款项的余额,计提不超过百分之三的坏账准备,从该年度应纳税所得额中扣除。
Similar Words:
"坏账及呆账备抵" Chinese translation, "坏账及呆账拨备" Chinese translation, "坏账收回" Chinese translation, "坏账损失" Chinese translation, "坏账损失纳税调整额" Chinese translation, "坏账准备纳税调整额" Chinese translation, "坏找正" Chinese translation, "坏兆头" Chinese translation, "坏兆头的" Chinese translation, "坏针拔除器" Chinese translation