| 1. | Dr . harilela has a distinguished record of public service and the development of commerce 夏利莱博士一直积极参与公共事务和致力促进贸易发展。 |
| 2. | Dr . hari harilela is chairman of the harilela group , which runs businesses ranging from hotel and real estate investment to import and export trading 夏利莱博士, gbs , obe , jp是夏利里拉集团主席,集团业务包括酒店及地产投资和出入口贸易等。 |
| 3. | A naming ceremony was held today ( 6 october ) to mark the donation of hk $ 5 million to hong kong baptist university ( hkbu ) by dr . hari n . harilela and mrs . harilela 二零零五年十月六日答谢夏利莱博士伉俪捐款支持浸大命名夏利莱博士及夫人演讲厅 |
| 4. | To highlight the importance of education to everyone , dr . harilela said it was as crucial as the human backbone , and also vital to the development of the community 夏利莱博士致辞时表示教育对任何人来说都很重要,就像人的脊骨一样,亦是带领社会进步的重要一环。 |
| 5. | This project is exclusively for alumni . a commemorative plaque bearing your name or name ( s ) of your relatives friends will be attached to the back of the seat of your choice ,让你在夏利莱博士及夫人演讲厅( ltc )选出你指定的座位,并在椅背刻上个人或亲友的名字。 |
| 6. | Dr . and mrs . harilela for their tremendous support , professor ng paid tribute to dr . harilela for his vision in supporting higher education as the vital means of nurturing young talents 吴清辉校长衷心感谢夏利莱博士伉俪的慷慨解囊,并赞扬夏利莱博士深明高等教育对培育年轻一辈的重要性。 |
| 7. | " the donation by dr . and mrs . harilela signifies a recognition and endorsement of hkbus efforts over the years to uphold its whole - person education ethos and contribution to higher education . as well as providing a great encouragement to the university in pursuing its quality teaching and research , it is also for the second round of the government s matching grant scheme , " said professor ng 吴校长说:夏利莱博士伉俪的捐赠,不仅是对浸大多年来推动全人教育的认同,也肯定了我们对高等教育的贡献,令大学在推展教学及研究上得到莫大的支持和鼓励。 |
| 8. | In recognition of dr . and mrs . harilela s generous support , two lecture theatres at the university s shaw campus ( new campus ) have been named the " padma & hari harilela lecture theatres " . the lecture theatres , with a seating capacity of 250 and 150 respectively , are to be used for holding seminars , public lectures and international conferences 为答谢夏利莱博士伉俪对浸大的慷慨捐赠,大学分别将该校逸夫校园(新校)的其中两所演讲厅,命名为夏利莱博士及夫人演讲厅。两所演讲厅可分别容纳250及150人,作为大学举办研讨会、讲座及大型国际会议之用。 |