Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "外史" in Chinese

Chinese translation for "外史"

[ wàishǐ ] 
gaishi
toshi


Related Translations:
纽约外史:  a history of new york from the beginning of the world to the end of the dutch dynasty
日本外史:  nihon gaishi
儒林外史:  the scholars (chinese novel)
滑稽外史:  nicholas nickleby
外史郎:  toshiro
英宫外史:  big housedisraeli
殖边外史:  reclaim wasteland
Example Sentences:
1.In his "history of new york", irving pictured it as a region of unscrupulous yankee traders .
欧文在《纽约外史》里把它描写成利欲熏心的杨基商人群集之地。
2.Is irving so much to blame in judging his history a dead end, when it was only a false start ?
《纽约外史》只是个错误的起点。如果把这本书说成一条死胡同,那也未免对欧文责之过严了。
3.Addendum of investigation on versions of ben cao pin hui jing yao
中药疗效和炮制的外史研究
4.Considerations of research onto medical history of chinese medicine home and abroad
中医医史外史研究的思考
5.The scholars , an eighteen - century satire , is outstanding among chinese classic novel
《儒林外史》这部18世纪的讽刺小说在中国古典小说中是很杰出的。
6.The chinese classic novel the scholars depicts intellectuals , vividly reflecting learning concept of the intellectuals in the ming and qing dynasties
摘要以知识分子为描写对象的《儒林外史》 ,生动、具体地反映出明清时期士人的学习观念。
7." hongloumeng " " qiludeng " " rulinwaishi " which were simultaneously written in mid - eighteen century are considered as the representative works of dialects in beijing , central plains and southeastern region
摘要《红楼梦》 、 《歧路灯》和《儒林外史》三部小说同时创作于十八世纪中叶,它们的语言分别代表了当时的北京话,中原官话和江淮官话。
8.Nanjing confucius temple is for consecrating and worshipping confucius , the great thingker and educator of ancient china . nanjing confucius temple was built in song dynasty a . d . 1034 and expanded in east jin dynasty . these architecture was ruined and rebuilt
在我国清代中叶,有一位著名的讽刺小说家,他曾经多次参加清代的科考,终因名落孙山,看透世态炎凉,积十年之功夫写成了我国著名的讽刺小说儒林外史
9.Using paper copies of texts and relying on manual counting , they have compiled frequency statistics of a number of grammatical constructions in several colloquial chinese buddhist texts written from the period of the three kingdoms to the sui dynasty to shed light on the historical evolution of several grammatical patterns in modern chinese . in their second paper , manual counts of representative linguistic elements have revealed critical stylistic differences between the first 32 chapters and the last 23 chapters of the early qing dynasty chinese novel ru lin wai shi
第一篇文章统计了著于三国至隋朝时期的白话佛教书籍的一些文法结构,并阐述了几种文法模式在现代汉语中的演变过程;第二篇文章统计了清朝的《儒林外史》中具代表性的语言形式,揭示了该书前三十二章与后二十三章之间体裁上的重大差异。
Similar Words:
"外石" Chinese translation, "外时钟" Chinese translation, "外时钟分频器" Chinese translation, "外食的" Chinese translation, "外实砌" Chinese translation, "外史郎" Chinese translation, "外矢状层" Chinese translation, "外矢状脊" Chinese translation, "外矢状嵴" Chinese translation, "外使交节的治外法权" Chinese translation