Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "契约续期" in Chinese

Chinese translation for "契约续期"

lease extension
renewal of lease


Related Translations:
交货契约:  contract delivery
经济契约:  economic contract
补充契约:  supplementary contract
按照契约:  by compact
固定价格契约:  fixed price contractfixed-price contract
文书契约:  contractuslitteris
契约曲线:  contract curve
契约债权人:  bond creditor
契约期限:  term of contracttime limit of a contract
契约风险:  contract risk
Example Sentences:
1.New territories leases extension ordinance cap . 150
新界土地契约续期条例
2.The new territories leases extension ordinance cap 150
新界土地契约续期条例第150章
3.Conditions of lease extension
契约续期条件
4.Leases for recreational purposes may not be extended beyond a term of 15 years
作康乐用途的土地契约续期时,年期不得超逾15年;
5.A lease extended by section 6 of the new territories leases extension ordinance cap . 150
凭藉新界土地契约续期条例第150章第6条而续期的地契。
6.Leases of land covered by franchises or operating licences will normally be extended co - terminous with the franchise or licence
涉及专营权或营运牌照的土地契约续期时,年期通常与所涉专营权或牌照的年期相同;
7.The extension of such leases is wholly at the discretion of the hksarg ; for instance , if the land is required for a public purpose or is no longer being used for the purpose for which it was originally granted , then the lease is unlikely to be extended
特区政府有全权酌情决定是否批准该等契约续期。举例来说,倘有关土地须供作公共用途,又或已不再供作原本批准的用途,该契约便不大可能获续期。
8.In the early days , leases were for terms of 75 , 99 or 999 years , subsequently standardised in the urban areas of hong kong island and kowloon to a term of 75 years , renewable at a re - assessed annual rent under the provisions of the old crown leases ordinance
早年,本港土地契约的年期计有75年、 99年或999年三种。其后,港岛及九龙市区的土地契约年期划一为75年,并容许该等契约续期,惟承租人每年须根据旧有的《官契条例》缴付重新评估的地税。
9.It provides conveyancing services to the housing authority in connection with the sale of flats under the home ownership scheme and the tenants purchase scheme , the financial secretary incorporated for the extension of non - renewable leases , and the secretary for home affairs incorporated for the purchase of accommodation for welfare purposes in private developments
在房屋委员会出售居者有其屋及租者置其屋计划楼宇、在财政司司长法团为没有续期权利的契约续期,以及在民政事务局局长法团购买物业以便于私人楼宇营办福利服务时,该处也会提供转易土地服务。
10.Laco also provides conveyancing services to the financial secretary incorporated for the extension of non - renewable leases , the government property agency for the sale and purchase of government properties and the secretary for home affairs incorporated for the purchase of accommodation for welfare purposes in private developments
此外,法律谘询及田土转易处在财政司司长法团为无续期条款的契约续期、在政府产业署买卖政府物业,以及在民政事务局局长法团为营办福利服务而购买私人楼宇物业时,也会提供业权转易服务。
Similar Words:
"契约性文件的附件" Chinese translation, "契约性许可证" Chinese translation, "契约修订" Chinese translation, "契约修订;条款修订" Chinese translation, "契约修订补价" Chinese translation, "契约续期条件" Chinese translation, "契约移民" Chinese translation, "契约疑义优惠对方原则" Chinese translation, "契约已订" Chinese translation, "契约乙方" Chinese translation