Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "委曲求全" in Chinese

Chinese translation for "委曲求全"

[ wěiqūqiúquán ] 
compromise out of consideration for the general interest; be quite accommodating and care for overall interests; condescend to do a thing; make accommodations for the sake of overall interests; make concessions to achieve one's purpose; save the situation by making concessions; show oneself forbearing and conciliatory for the sake of the common good; stoop in order to accomplish sth.; stoop to compromise; suffer a wrong in the general interest
Example Sentences:
1.His wife had behaved kindly to him in return for his unkindness .
他的妻子委曲求全来报答他的无情无义。
2.Dai bo and yi bo are two brothers . in order to survive , they work very hard
大宝与二宝流浪江湖,为求两餐一宿,常常委曲求全
3.Proud that in a cause of compassion and honour , he had been able to get the better of himself
骄傲的是,他竟会一本同情之心,崇尚义气,委曲求全
4.It is i believe too little yielding - certainly too little for the convenience of the world
我认为我的性格太不能委曲求全,这当然是说我在处世方面太不能委曲求全地随和别人。
5.Because of my fear of losing you , i ' ll settle for less than i want , and this settling will surely lead to feelings of resentment
由于我怕失去你,我就只好降低要求,而这种委曲求全肯定会引起我的不满情绪。
6.She should neither wonder nor condemn , but the belief of his self - conquest brought nothing consolatory to her bosom , afforded no palliation of her distress
她丝毫不觉得诧异,也不怪别人。她即使姑且认为他愿意委曲求全,也未必就会感到安慰,未必就会减轻痛苦。
7.I suddenly realized that if master being so venerable could humble herself , make such a great example for the benefit of others , why couldn t i be soft and forgiving and not haggle over what i believed to be right or wrong
顿时我明白了,以师父这么尊贵的身分,都能委曲求全,我还有什么不能低声下气还有什么好计较的?
8.It could not be for society , as he frequently sat there ten minutes together without opening his lips ; and when he did speak , it seemed the effect of necessity rather than of choice - a sacrifice to propriety , not a pleasure to himself
他不可能是为了要热闹,因为他老是在那儿坐上十分钟一句话也不说,说起话来也好象是迫不得已的样子,而不是真有什么话要说好象是在礼貌上委曲求全,而不是出于内心的高兴。
9.After going through a marriage full of deception and trickery , she renounced her family and became a nun in the hope of finding peace for the rest of her life . but being the chief nun in the temple , she had to make compromises for the sake of the general interest , and deal with financial conflicts arising from temple ceremonies . eventually , her temple ended up in a miserable situation without any offerings from followers
尼师顿时哭了,她声泪俱下地将自己多年来遭受的委屈一一告诉我们,包括从一桩欺骗婚姻中挣脱出来后,为了寻找一片净土,因而剃度出家,到身为尼师,在寺庙中委曲求全的坎坷故事,以及从一场场法会背后的财务之争,到自己寺庙都没有任何信徒供养的可悲结局等等。
10.Love , lacked and then seek anything but , wasn ' t also tired and then change , live isn ' t a person to live thoroughly , is two people how together once like , but some objective reason , in the reality you can ' t so far also together , difficult way you give up easily so , but save the situation by making concessions
爱,绝不是缺了就找,更不是累了就换,生活不是一个人好好的活,是两个人如何一起好好过,但是一些客观的原因,现实中你们目前还不能在一起,难道你就这样轻易放弃,而委曲求全了吗?
Similar Words:
"委弃船" Chinese translation, "委弃给野兽之刑" Chinese translation, "委弃物,遗弃物" Chinese translation, "委曲" Chinese translation, "委曲娥眉" Chinese translation, "委曲之词" Chinese translation, "委屈" Chinese translation, "委屈理论" Chinese translation, "委任" Chinese translation, "委任,任命" Chinese translation