Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "寡廉鲜耻" in Chinese

Chinese translation for "寡廉鲜耻"

[ guǎliánxiǎnchǐ ] 
have no sense of shame [dishonor; disgrace]; have very little sense of honesty and shame; be lost to all sense of shame; be destitute of shame; having no sense of dishonor and disgrace; shameless; unscrupulous and shameless; lost to shame; brazen-faced
Example Sentences:
1.It was "the least of the great powers," frustratingly unpredictable and unscrupulous in the eyes of its neighbors .
它是“大国中最小的一个”,在其邻国心目中,它令人失望地使人捉摸不透,并且寡廉鲜耻
2.Pornographers may be nasty , but that hasn ' t affected their sound business sense
制黄贩黄者们也许寡廉鲜耻,但这丝毫不影响他们精明的商业头脑。
3.It was " the least of the great powers , " frustratingly unpredictable and unscrupulous in the eyes of its neighbors
它是“大国中最小的一个” ,在其邻国心目中,它令人失望地使人捉摸不透,并且寡廉鲜耻
4.At this vision , which seemed to bring them together in shameless relationship and under the influence of the same lusts , he literally stumbled , and in the road a cab nearly ran over him
在这幻想之中,他把这两个女人相提并论,他们同样寡廉鲜耻,同样受淫欲的驱使,想着想着,他不禁打了一个踉跄,差点被行车道上驶来的一辆出租马车撞倒。
5.Louis xvi was executed because they said he was dishonourable and a criminal the idea crossed pierres mind , and they were right from their point of view just as those were right too who died a martyrs death for his sake , and canonised him as a saint
“路易十六被处以死刑,是因为他们说他寡廉鲜耻,罪恶累累皮埃尔忽然想起这件事,他们从自己的观点看来是对的,正如那些为他而折磨致死,将他奉为神圣的人,也是对的。
6.The young sparks , it is true , were as full of extravagancies as overgrown children : the words of their tumultuary discussions were difficultly understood and not often nice : their testiness and outrageous mots were such that his intellects resiled from : nor were they scrupulously sensible of the proprieties though their fund of strong animal spirits spoke in their behalf
彼等荡儿实似狂妄自大之顽童,喜议论喧嚣,用语费解,且口出不逊。每闻其暴躁与寡廉鲜耻之话语187 ,顿感愤慨。虽能以血气方刚勉强为之开脱,但如此无礼实难以忍受。
7.You will admit that if you did not look after your property yourself , and only asked for peace and quiet , the crueller your bailiff were , the more readily you would attain your object , he said , turning to nikolay . well , but what is the drift of all this
而只有那些丧尽天良寡廉鲜耻的人,如马格尼茨基阿拉克切耶夫之流,尽干伤天害理的事,乱砍乱杀,祸国殃民,才能使他得到清静如果你不亲自来抓经济,只贪图安宁,那么你的管家越厉害,你的目的就更容易达到,你同意吗? ”
Similar Words:
"寡聚物体" Chinese translation, "寡克隆" Chinese translation, "寡克隆带" Chinese translation, "寡克隆蛋白" Chinese translation, "寡克隆蛋白测量" Chinese translation, "寡鳞副鳅" Chinese translation, "寡鳞飘鱼" Chinese translation, "寡陋孤闻" Chinese translation, "寡脉土蜂科" Chinese translation, "寡脉蝇科" Chinese translation