Chinese translation for "帆都"
|
- arvedui
Related Translations:
帆耳: clewmetal looattached to the lower corner of a sail
- Example Sentences:
| 1. | The nellie, a cruising yawl, swung to her anchor without a flutter of the sails, and was at rest . 内利号巡航艇,帆都没有颤抖一下,就吃住了锚链,牢牢地泊定了。 | | 2. | All was drawing alow and aloft everyone was in the bravest spirits , because we were now so near an end of the first part of our adventure 所有的帆都鼓满了风每个人都精神饱满,因为我们现在离探险第一阶段的末尾是那样地近了。 | | 3. | The two great sails were hoisted , and under the pressure of the wind the sledge slid over the hardened snow with a velocity of forty miles an hour 两只大帆都张起来了,借着风力雪橇以每小时四十英里的速度在结冻的雪地上飞驰开了。 | | 4. | When the patron awoke , the vessel was hurrying on with every sail set , and every sail full with the breeze . they were making nearly ten knots an hour 当船长醒来的时候,船上的每一片帆都已扯了起来,鼓满了风,他们差不多正以每小时十海里的速度疾驶前进。 | | 5. | The milkwhite dolphin tossed his mane and , rising in the golden poop , the helmsman spread the bellying sail upon the wind and stood off forward with all sail set , the spinnaker to larboard 乳白色的海豚蓦地甩了一下鬃毛,舵手在金色船尾站起来,顶着风扯开帆,使它兜满了风。左舷张起大三角帆,所有的帆都张开,船便向大海航去。 | | 6. | This oath was no longer a vain menace ; for the fastest sailer in the mediterranean would have been unable to overtake the little tartan , that with every stitch of canvas set was flying before the wind to leghorn 这个誓言不再是一个空洞的威胁,因为地中海上最快速的帆船追不上这只小小的独桅船,船上的每一片帆都鼓满了风,直向里窝那飞去。 | | 7. | The hispaniola was under her main - sail and two jibs , and the beautiful white canvas shone in the sun like snow or silver , when i first sighted her , all her sails were drawing ; she was lying a course about north - west ; and i presumed the men on board were going round the island on their way back to the anchorage 伊斯班袅拉号扯着主帆和两张三角帆,美丽的白帆在阳光下银光闪闪,洁白如雪。我第一眼看到它的时候,所有的帆都张着。它正朝着西北方航行。 | | 8. | I had the biggest maggazin of all kinds now that ever were laid up , i believe , for one man , but i was not satisfy d still ; for while the ship sat upright in that posture , i thought i ought to get every thing out of her that i could ; so every day at low water i went on board , and brought away some thing or other : but particularly the third time i went , i brought away as much of the rigging as i could , as also all the small ropes and rope - twine i could get , with a piece of spare canvass , which was to mend the sails upon occasion , the barrel of wet gun - powder : in a word , i brought away all the sails first and last , only that i was fain to cut them in pieces , and bring as much at a time as i could ; for they were no more useful to be sails , but as meer canvass only 但我并不以此为满足,我想趁那只船还搁浅在那儿时,尽可能把可以搬动的东西弄下来。因此,我每天趁退潮时上船,每次都运回些东西。特别是第三次,我把船上所有的粗细绳子通通取了来,同时又拿了一块备用帆布,那是备着补帆用的我甚至把那桶受了潮的火药也运了回来,一句话,我把船上的帆都拿了下来,不过我都把它们裁成一块块的,每次能拿多少就拿多少,因为现在,我需要的不是帆,而是帆布。 |
- Similar Words:
- "帆底横杆侧牵索" Chinese translation, "帆底缘" Chinese translation, "帆顶" Chinese translation, "帆顶部,水头,落差,扬程" Chinese translation, "帆顶耳索" Chinese translation, "帆端上拉索" Chinese translation, "帆耳" Chinese translation, "帆耳索圈" Chinese translation, "帆耳眼环" Chinese translation, "帆耳蝠属" Chinese translation
|
|
|