Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "强硬政策" in Chinese

Chinese translation for "强硬政策"

get-tough policy
tough policy


Related Translations:
表示强硬:  play hardball
强硬分子:  hardliner
强硬舌:  stiff tongue
措辞强硬:  strongly-worded
关节强硬:  anchylosisankylosesankylosisstiff joints
强硬路线:  hard line
颈项强硬:  neck stiffness
肢体强硬:  tonic convulsion of the limbs
强硬态度:  hardball
关节强硬直:  arthrokleisisstiff joint
Example Sentences:
1.Tough choices are an unavoidable element of leadership ,
采取强硬政策对领导人是难以避免的选择
2.Should us change hard line policies toward iran , iraq
63美国是否应当改变对伊朗和伊拉克的强硬政策
3.And it has been the cause , or the pretext , for many of the hard - line policies of the putin presidency
这是普京总统任期内奉行许多强硬政策的一个原因,或是一个借口。
4.Rice argues against humanitarian missions and international treaties and for a hard line on russia and putting u . s . strategic interests at the center of all decisions
赖斯反对从事人道主义使命和签订国际条约;她赞成对俄罗斯采取强硬政策,同时还主张将美国的战略利益置于一切决定的中心。
5.The decision to return kenya ' s 76 - year - old incumbent president , mwai kibaki , to office was not made by the kenyan people but by a small group of hardline leaders from mr kibaki ' s kikuyu tribe
现年已76岁的肯尼亚现任总统重新回到了总统宝座,这一决定不是肯尼亚人民做出的,而是由来自齐贝吉的基库尤民族的一小群倡议强硬政策领导人所做出的决定。
6.But the latest doha setback ? a failed ministerial summit between the round ' s self - styled leaders , america , the eu , india and brazil , in potsdam on june 21st ? had less to do with rich - world rigidity than indian indifference and brazilian brinkmanship
但是最近的多哈回合的挫折? ?美国,欧盟,印度以及巴西6月21日在波茨坦市(举行的)自封的领导们之间的部长级峰会? ?是谈论印度的冷淡态度和巴西的边缘性政策多于处理富国的强硬政策
7.The reason why malaysia adopted hard policies toward the united states are as follows : the transformation of international political pattern , the change of american policy toward southeast asia , and the serious political and economic security danger that malaysia encountered after the financial crisis
马来西亚对美采取强硬政策的原因,包括冷战后国际政治格局变化,美国东南亚政策的改变,以及金融危机后马来西亚的政治和经济安全面临的严重威胁等。
8.Before and after 9 . 11 , bush ' s china policy has undergone the great change . influenced by new conservatism , the bush administration defined china as strategic competitor before 9 . 11 . because china and the u . s . have shared some common interests , there are some fields for china and u . s . to cooperate
11前布什政府将中国定位为战略竞争对手,并在一些具体领域实施对华强硬政策,但由于两国在一些问题上有共同利益,因此中美之间还是有一定的合作领域。
Similar Words:
"强硬外交政策的" Chinese translation, "强硬性多关节炎" Chinese translation, "强硬性脊椎炎" Chinese translation, "强硬性纤维织炎" Chinese translation, "强硬性椎关节炎" Chinese translation, "强硬政策的" Chinese translation, "强硬主张" Chinese translation, "强涌" Chinese translation, "强优先" Chinese translation, "强油风冷" Chinese translation