Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "心印" in Chinese

Chinese translation for "心印"

koan
Example Sentences:
1.If we are truly sincere , we can enroll , observe a vegetarian diet for three months , then a master will come and accept us . this is the initiation
如果我们诚心的话,我们报名,诚心吃素三个月以后,佛菩萨会来接受我们,这就是传心印
2.The rinzai ( chinese : lin - chi ) sect , introduced to japan from china by the priest ensai in 1191 , emphasizes sudden shock and meditation on the paradoxical statements called koan
林济宗,是中国的禅师林济于1191年引入日本,着重于突然其来的打击和对称为心印的的荒谬的悖论进行冥想。
3.Initiation is necessary to fully awaken one s god - nature or master within . after initiation one needs to meditate , according to the master s instructions , on the light and the sound each day to make continued spiritual progress
欲完全唤醒内在的上帝品质或内在明师,就必须接受印心印心之后,也必须每日遵照灵性导师的指示观光观音,以求持续不断的灵修进步。
4.When i was initiated on july 1 , 1990 , i also had a very good experience . it was a fine day , and it was arranged that we would wait in the bamboo grove in hsihu . when master arrived and the initiation began , she disappeared suddenly and all i could see was a very bright sun ; even the bamboo trees vanished
1990年7月1日在西湖印心时也有体验,那天天气很好,阳光普照,我们坐在竹林里,师父来传心印时,师父忽然不见了,变成太阳,光很强,连竹子都变不见了,这不是佛天子上帝的使者,这是什么?
5.The central idea in this book is that art is indeed an embodiment of about ten meta - patterns of organisation which i have called " mindprints " , such as : connectivity - disconnectivity , symmetry - asymmetry , hierarchy - randomness , transformation - invariance , complementarity - mutual exclusiveness and others
本书的核心观念是:组织状态有大约十个元模式,我称之为“心印” ,诸如联结性?拆解性、对称性?不对称性、等级性?任意性、转化性?恒定性、互补性?排异性以及其他一些,而艺术确实就是这些心印的一种体现。
Similar Words:
"心阴不足" Chinese translation, "心阴虚" Chinese translation, "心阴虚,心血虚,心阴不足,心血不足" Chinese translation, "心阴虚证" Chinese translation, "心阴阳两虚证" Chinese translation, "心应力" Chinese translation, "心营" Chinese translation, "心营过耗" Chinese translation, "心营养不良" Chinese translation, "心影" Chinese translation