| 1. | We should not use proverbs and allusions indiscriminately . 不要滥用成语典故。 |
| 2. | This is his phrase for what he sees as his own failure . 这是暗喻他自己的失败的成语。 |
| 3. | Idioms usually can not be translated literally in another language . 成语通常不能照字面译成另一种语言。 |
| 4. | "your literary lunches" is his phrase for her infidelities . “你的文学午餐”,是他暗喻她不忠诚的成语。 |
| 5. | There is one word, and an expression that grow from it, that have spread to other countries . 其中一个词及其派生成语已经流传到其它国家。 |
| 6. | "if," i said, "i might use the american idiom i would say that he has said a mouthful. " 我说,“如果我可以借用美国的成语,那么,我要说他说得恰到好处。” |
| 7. | He misplaced consonants, mixed up nouns and verbs, and mangled idioms, yet we were able at once to communicate . 他放错辅音位置啦,搞混名词和动词啦,错用成语啦,可我们俩还是能立刻进行交流。 |
| 8. | Animal symbolic significance in russian - chinese idioms 俄汉成语中动物的象征意义 |
| 9. | Russian culture closely related to russian idioms 与俄语成语息息相关的俄罗斯文化 |
| 10. | An idiomatic word , phrase , or expression 习语,成语惯用的词语、短语或表达方式 |