Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "扑鼻的" in Chinese

Chinese translation for "扑鼻的"

tangy

Related Translations:
扑鼻:  assail the nostrils 短语和例子香味扑鼻。 a fragrance greeted us
花香扑鼻:  the scent of flowers assails the nostrils
异香扑鼻:  one's nostrils were assailed by a strange, strong perfume
香味扑鼻:  a fragrance greeted us
芬芳扑鼻:  a fragrance strikes the nostrils
稻香扑鼻:  be greeted by the all-pervasive fragrance of ripening rice
腐臭扑鼻:  the stink of flesh
清香扑鼻:  a sweet scent assails the nostrils.; be met by a waft of fragrance
山花烂漫扑鼻香:  mountain flowers assail the nostrils
气味扑鼻的香水:  a heady perfume
Example Sentences:
1.The leaves of the huge cherry trees threw off a certain pungent aroma .
那两棵高大的樱桃树叶发出一种扑鼻的香味。
2.Sue found behrman smelling strongly of juniper berries in his dimly lighted den below
苏在楼下他那间光线黯淡的斗室里找到了嘴里酒气扑鼻的贝尔门。
3.Moreover , every naxi courtyard is built at the side of a ditch with willow trees growing on both sides
扑鼻的花木清香和盈耳不绝的鸟鸣,是九天之上也难以享受的吧。
4.Finally , lavender and small strawberry cake to stem cell onto the roof , put lane bake oven 35 minutes , a strong scent of lavender had he emerged on the cake
最后把薰衣草和小莓干细细洒至蛋糕顶层,放到烤箱里烤35分钟,一个奇香扑鼻的薰衣草蛋糕就出炉了。
5.It wasn ' t 4 ) versailles , potsdam or president bush and kim jong - il , and no one in the musty locker room was quite sure what they were seeing
这次和解的结果不是凡尔赛合约,不是波茨坦公告,也不是布什总统与金正日会谈。在潮气扑鼻的更衣室里,谁也不知道自己到底看到了什么。
6.Jiuru is deluged with orders for zongzi in the runup to dragonboat festival every year , and the aroma of zongzi hits your nose before you ve even stepped inside , where plates of bean - paste filling and other ingredients are stacked high
还没走进九如,就闻到一股扑鼻的粽香,每到农历五月初五端午佳节的前夕,九如就有接不完的粽子订单,已经捏成条状的豆沙馅,一盘盘堆高置放,场面甚为壮观。
7.Blazes boylan walked here and there in new tan shoes about the fruitsmelling shop , lifting fruits , young juicy crinkled and plump red tomatoes , sniffing smells . h . e . l . y . s . filed before him , tallwhitehatted , past tangier lane , plodding towards their goal
布莱泽斯博伊兰脚上登着棕黄色新皮鞋,在果香扑鼻的店堂里踱来踱去,拿起那鲜嫩多汁带褶纹的水果,又拿起肥大红艳艳的西红柿,嗅了嗅。
8.As you leave the bird garden , you will probably be almost overwhelmed by the heady fragrance of the wholesale flower market . hong kong people love flowers and this district is always bustling , as hotels and restaurants stock up with huge quantities of blooms , while individuals go from one shop to another looking for the perfect rose or fragrant lily
离园圃街雀鸟花园不远,便是花香扑鼻的花墟道,那里是鲜花批发市场,可找到来自全球各地的花卉,是爱花人士必到之地,酒店餐厅等采购员更会前来大量选购。
9.The chi lin nunnery is a group of monastic architectures modeled on tang architecture . lucid arrangement is made according to the land features . the main and individual constructions are distributed orderly along the neutral axis with different parts matched symmetrically . there are the hall of the celestial kings and the main hall , and the aromatic lotus - garden
志莲净苑是一座参照唐代建筑艺术模式兴建的寺院建筑群,布局层次分明,顺循地势,将主体与单体建筑沿中轴线作主次分布,配置对称平衡,内有天王殿、大雄宝殿等殿堂和花香扑鼻的荷花公园。
Similar Words:
"剖鱼机" Chinese translation, "剖纸机" Chinese translation, "剖腌" Chinese translation, "扑" Chinese translation, "扑鼻" Chinese translation, "扑不灭的火焰" Chinese translation, "扑草胺" Chinese translation, "扑草津" Chinese translation, "扑草净" Chinese translation, "扑草灭" Chinese translation