| 1. | Passenger level changes arrivals , none . departures , one 抵港旅客0次,离港旅客1次。 |
| 2. | Free trolleys are available for arriving international passengers 乘搭国际航班的抵港旅客可免费使用 |
| 3. | Free trolleys are available in the customs hall for arriving passengers 抵港旅客可免费使用入境大堂内的 |
| 4. | No level changes in arrivals level and only one in departures level 抵港旅客毋须转换楼层,而离港旅客只须转换楼层一次。 |
| 5. | Arriving passengers are subject to temperature screening in addition to health declaration since 26 april 此外,由4月26日开始,所有抵港旅客须接受体温量度。 |
| 6. | Arriving passengers are subject to temperature screening in addition to health declaration ( since 26 april ) 此外,由4月26日开始,所有抵港旅客须接受体温量度。 |
| 7. | So far , a great majority ( well over 90 per cent ) of arriving passengers went through the green channel for customs declaration 目前为止,逾百分之九十抵港旅客使用绿通道作海关申报。 |
| 8. | Transport companies operating cross - boundary coaches have also been assisting in making the hd forms available for arriving passengers on board 此外,经营过境旅游巴士服务的运输公司亦一直协助向巴士上的抵港旅客提供健康申报表。 |
| 9. | The health declaration will be collected by officers of the auxiliary medical service at the airport and at the ferry terminals with passengers arriving by sea from outside hong kong 医疗辅助队会在机场及客运码头向抵港旅客收取健康申报表。 |
| 10. | Arriving passengers clear immigration in about 10 minutes , collect their baggage and then proceed to the meeters & greeters hall and ground transportation centre 抵港旅客只需十分钟左右便可办妥入境手续,而在领回行李后,步出接机大堂和地面运输中心皆舒适方便。 |