| 1. | Radl smiled beautifully . 拉德尔风趣地笑了笑。 |
| 2. | Radl found hobs end on the map and examined it in conjunction with the photos . 拉德尔在地图上找到霍布斯岬后,就参考着照片研究起来。 |
| 3. | These things had nothing to do with the local executive and financial administration of philadelphia . 这些事情对于费拉德尔斐西当地的行政和金融措施没有影响。 |
| 4. | Just at this time his uncle seneca, again came back in philadelphia and stouter and more domineering than ever . 正在这个时候赛纳加娘舅恰好又回到费拉德尔斐亚来,更倨傲,盛气凌人。 |
| 5. | Uncle seneca, because of his wealth, attracted the attention of a poor but ambitious philadelphia society matron . 赛纳加娘舅因为有钱引起了费拉德尔斐亚一个贫穷但是野心勃勃的交际妇女的垂青。 |
| 6. | My old friend traddles has two sons of his own , and will soon become a judge 我的老朋友特拉德尔已有两个儿子,自己很快将升为法官。 |
| 7. | A memorial service was held there on may 10 , 1908 and in philadelphia the following year where jarvis moved 一个纪念仪式与1908年5月10日举行,贾维斯所迁居的费拉德尔菲亚市(费城)在第二年举行了同样的仪式。 |
| 8. | A newspaper with a sworn circulation of half a million published an original and spontaneous poem by helen della delmar , in which she gibed and sneered at brissenden 一份自称发行量达到五十万份的报纸发表了海伦德拉德尔玛一首情不自禁的别具一格的诗。她挑布里森登的毛病,嘲笑他。 |
| 9. | Helen della delmar proclaimed with a flourish of trumpets and rolling of tomtoms to be the greatest woman poet in the united states denied brissenden a seat beside her on pegasus and wrote voluminous letters to the public , proving that he was no poet 海伦德拉德尔玛她是以花腔连天的喇叭和震天价响的鼓声被捧上了合众国最伟大的女诗人宝座的拒绝在她的飞马背上给予布里森登一席之地。 |