Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "持是" in Chinese

Chinese translation for "持是"

chise
jiya


Related Translations:
持长:  mochinaga
受持:  dharayati
光持:  mitsumochi
米持:  komechikomemochiyonemochi
加持:  kamochi
永持:  nagamochi
持舟:  mochifune
持斋:  keep vegetarian fast
持仓:  hold a positionmochikuraposition
持水量:  moisture capacitymoisture holding capacitymoisture retention capacitymoisture-holding capacitywater holding capacitywater retaining capacitywater-holding capacitywater-retaining capacity
Example Sentences:
1.Master s blessing is a great prize
师父的加持是最大的奖赏!
2.No words can say enough about the miraculous blessings conveyed by master through the internet conference
透过网路会议,师父传达给我们的加持是如此奇妙,实非笔墨所能形容。
3.In the dream she also received blessing to heal her body . that is the blessing in reward for her dharma service in this endeavor
在这个梦中,她也得到治疗她身体的加持;那加持是回馈她致力于这个法务服务的回报。
4.State owned shares reduce holded ( sosrh ) will be the major element that pushing forward the state economic especially in the market economic reform
国有股减持是推进我国经济改革的市场化进程和贯彻党的路线方针政策的重要环节。
5.Reduction of china ' s state - owned shares is one of the most important problems in china ' s sate - owned enterprises " reform and the capital markets " development
国有股减持是我国国有企业改革和资本市场发展完善的客观需要,因此也是一个在理论和实践中备受关注的话题。
6.Decreasing state capital is a special financial affairs , which should be done by a financial body possessing absolute financial potence . it is an appropriate choice that the state asset management commission acts as the body
国有资本减持是一种特殊的财务运作,应当由具有独立财权的财务主体来进行,以国资委为财务主体进行国有资本减持并承担风险是目前阶段恰当的选择。
7.Sosrh should be an complex and hard project , lack of present experiences and the limitation in each method inform that a long - run work will be given . due to the entry wto and times reasons , author in this issue therefore suggests sosrh should reach to two goals
从中我们可以感受到,国有股减持是一项艰巨复杂的系统工程,没有现成的经验可供借鉴,任何一种方案都存在着局限性,要彻底解决这一问题不是一朝一夕的事。
8.However , the reduction of state - owned stock is a probative job and complicated system engineering , which involves many fields . it is complicated to operate and difficult to implement as a result , it will take a quite long time to study and prove it within quite extensive ranges
但由于国有股减持是一项探索性的工作,是一个复杂的系统工程,工作涉及面广,操作复杂,实施难度大,故需要经过一个相当长的时间、在相当广泛的范围内研究论证。
9.The state - owned stock reduction is the crossover to the standardization of stock market , the deep reform of national - enterprise , the strategic adjustment of overall arrangement of state - owned economy and the complete development of welfarism . therefore , the problem has extremely value to the order - development of stock market
国有股减持是证券市场规范化、国企股份制改革深化、国有经济布局战略调整和社保制度完善的一个交汇点,对这一问题的研究有着很强的现实意义。
10.Through analyzing the problems of reduction of state - owned assets in overseas and home , it is pointed out that reduction of state - owned stock is an important reform act , whose direction is correct direction . it conforms to the basic principle of structural readjustment of the state - run economy , which is beneficial to the further perfection of modern enterprise systems and promotes the foundation of the social security system
通过对国内外国有资产减持问题的分析,指出国有股减持是一项重要的改革举措,方向是正确的,符合国有经济结构调整的基本原则,有利于进一步完善现代企业制度,促进社会保障体系的建立。
Similar Words:
"持湿剂" Chinese translation, "持石器" Chinese translation, "持世" Chinese translation, "持拭子钳" Chinese translation, "持拭子钳,窦孔钳" Chinese translation, "持氏" Chinese translation, "持刷器" Chinese translation, "持水" Chinese translation, "持水当量" Chinese translation, "持水的" Chinese translation