| 1. | Chinese customary marriage 中国旧式婚姻 |
| 2. | During the year , 19 customary and 21 modern marriages were post - registered 年内,共有19宗旧式婚姻和21宗新式婚姻补办登记。 |
| 3. | Applicants are required to produce evidence indicative of their customary or validated marriage celebrated in hong kong before 7 october 1971 申请人须出示证据,证明其旧式婚姻或认可婚姻是在一九七一年十月七日以前在香港缔结。 |
| 4. | Applicants are required to produce evidence indicative of their customary or validated marriage celebrated in hong kong before 7 october 1971 申请人须出示证据,证明其旧式婚姻或认可婚姻是在一九七一年十月七日以前在香港缔结。 |
| 5. | Both parties to a customary or validated marriage celebrated in hong kong before 7 october 1971 may apply for post - registration of the marriage 于一九七一年十月七日前在香港缔结旧式婚姻或认可婚姻的人士,可以申请补办婚姻登记。 |
| 6. | Post - registration of marriage both parties to a customary or validated marriage celebrated in hong kong before 7 october 1971 may apply for post - registration of the marriage 于一九七一年十月七日前在香港缔结旧式婚姻或认可婚姻的人士,可以申请补办婚姻登记。 |
| 7. | Where the other party of the marriage disputes in the application or his her whereabouts is unknown , the applicant may apply for post - registration of marriage alone by producing a court order declaring that a customary or validated marriage subsists 如任何一方对申请提出异议或他她的下落不明,申请人可以在出示法庭命令声明该段旧式婚姻或认可婚姻确实存续后,单方面申请补办婚姻登记。 |
| 8. | Where the other party of the marriage disputes in the application or hisher whereabouts is unknown , the applicant may apply for post - registration of marriage alone by producing a court order declaring that a customary or validated marriage subsists 如任何一方对申请提出异议或他她的下落不明,申请人可以在出示法庭命令声明该段旧式婚姻或认可婚姻确实存续后,单方面申请补办婚姻登记。 |