Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "林乐知" in Chinese

Chinese translation for "林乐知"

young john allen

Related Translations:
:  Ⅰ动词1.(知道) know; realize; be aware of 短语和例子强不知以为知 pretend to know what one doesn't know; 无所不知 know everything; omniscient; 知其然并力求知其所以然 know the how and endeavour to know the why; 若要人不知; 除非己
触知:  touch
天知:  amachi
知床:  shiretoko
知治:  tomoharutomoji
测知:  sensing
知成:  tomonari
与知:  yochi
知否:  don't you know
德知:  tokutomo
Example Sentences:
1.It has many outstanding result when lin yao - zhi and shen yu - gui have been presiding , which cultivates a great deal of imperative talent for westernization movement
中西书院在林乐知、沈毓桂主持期间颇有成效,为洋务运动培养了一大批急需的人才。
2.This dissertation analyses young ' s conceptions on education and culture from three different aspects : confucianism , system of imperial examinations and educational ideologies
本文从三个方面分析了林乐知的教育文化观:儒学、科举制度、教育思想。
3.After getting rid of his economic hardship , young allen put his energy back to his missionary work by publishing the church news which was renamed as the globe magazine , with which he hoped to preach sermons and get believers . but later the newspapers " poor business and lack of new christians withered his passions
摆脱经济拮据后的林乐知又把精力放到了教务上,创办了《教会新报》 (后更名为《万国公报》 ) ,希翼以此向教内外人士宣道,吸收信徒。
4.In 1881 , young ellen founded a church school called western chinese school in shanghai , because of this school , he resigned his post at guangfang language school and stopped publishing his multi - countries communique . he dedicated himself to the cause of education . he formed his own particular conceptions on education and culture out of his experience of running his school
1881年林乐知在上海创办了一所教会学校? ?中西书院,为此,他辞去了广方言馆的教习一职,把自办的《万国公报》停刊,专心致力于教育事业,并凭借着自身的办学经验形成了其特有的教育文化观,对中国的教育近代化产生了一定的影响。
5.In 1860s , yong allen had to devote most of his time to teaching and translating while putting his missionary work aside although he was very passionate in his sermon preaching . during this period , he worked at guangfang language school and then at the translation office of jinagnan manufacture bureau . this experience not only improved his economic situation , but also gave him opportunities to meet people of the upper class and thus to know more deeply about chinese society
19世纪60年代,满怀传教热情的林乐知由于受经济窘境所限,只能以传教布道为辅,教学译书为主,在这期间,他先后受聘于广方言馆和江南制造局翻译馆翻译西书并教习英文,这些经历不仅使他的经济状况得到了改善,还使得他与中国的上层社会有了直接的接触,对中国社会有了更深的体察。
6.He founded western chinese school and a girl ' s school with the conception of liberal education , which was fairly progressive at that time . the guideline of running his western chinese school was to pay equal attention to the western and eastern culture . young hoped to affect chinese society ' s development by moving some secular education to china which would bring out some talented leaders with western views
中西书院的方针是“中西并重” ,林乐知希望在容纳中国的前提下将西方的基督教世俗教育体制照搬到中国,为中国的自强运动培养在基督教会影响之下的各种世俗领袖和人才,从而影响中国的社会进程。
7.After studying young ' s conceptions of education and culture and his activities in china , the author thinks that replanting christianity in china is destined to fail . in the process of westernization in the recent history , yong ' s thoughts and practices were not unscientific , but chkese culture must keep its core unchanged and can regenerate and develop after accepting a foreign culture , however , replanting christianity can not conform with this condition . a successful culture transmission and communication must be based on good transmitting mechanism and receiving mechanism , either of which is not replaceable
通过对林乐知的教育文化观和在华实践活动的研究,笔者认为,在近代西学东渐中,林乐知的传播基督教的指导思想、具体措施等不能讲不科学,但是,以儒学为核心的中国文化对外来文化的包容是建立在不影响中国文化的内核并有利于其再生和发展的前提下的,在这样的土壤里移植基督教,失败是必然的,文化传播与交流必须同时具备科学的传播机制和良好的接收机制,二者缺一不可。
Similar Words:
"林朗" Chinese translation, "林勒" Chinese translation, "林勒布" Chinese translation, "林乐丰" Chinese translation, "林乐信" Chinese translation, "林雷尔" Chinese translation, "林黎的" Chinese translation, "林黎琳" Chinese translation, "林黎胜" Chinese translation, "林狸" Chinese translation