| 1. | Conditions of buildings in the urban areas 市区内的楼宇状况 |
| 2. | It is the responsibility of owners to keep their buildings in good repair 26 .保持楼宇状况良好是业主应负的责任。 |
| 3. | A mandatory inspection scheme would provide a regular mechanism for buildings to be inspected 强制性验楼计划为定期检验大厦制定机制,让业主根据楼宇状况进行修葺工程。 |
| 4. | Providing a grant of up to 10 , 000 to eligible elderly owners to improve home safety and building conditions 向合资格的年老业主提供资助金,以改善家居安全和楼宇状况。 |
| 5. | Providing a grant of up to $ 10 , 000 to eligible elderly owners to improve home safety and building conditions 向合资格的年老业主提供资助金,以改善家居安全和楼宇状况。 |
| 6. | Owners must accept responsibility for keeping their buildings in good repair , including the necessary financial commitment 业主应负责确保楼宇状况良好,包括负担所需费用。 |
| 7. | Owners must accept responsibility for keeping their buildings in good repair , including the necessary financial commitment 业主应负责确保楼宇状况良好,包括负担所需费用。 |
| 8. | General public support for mandatory building inspection as a practicable and effective long term solution to improve the deteriorating building stock 社会普遍支持强制验楼作为切实而有效的长远措施,以改善日渐老化的楼宇状况 |
| 9. | Regarding the principle , that owners should accept the responsibility of keeping their properties in good repair , including the necessary financial commitment ; and 在原则的问题上,业主应负责确保其楼宇状况良好,并负担有关费用以及 |
| 10. | Regarding the principle , that owners should accept the responsibility of keeping their properties in good repair , including the necessary financial commitment ; and 在原则的问题上,业主应负责确保其楼宇状况良好,并负担有关费用;以及 |