| 1. | But it is not the drought they blame , as much as an unquenchable thirst for water in beijing , a few miles upstream 然而他们把导致这种局面的原因更多地归究于上游几英里外的北京的严重水荒而非干旱。 |
| 2. | After the 1963 - 1964 drought , the government decided to embark on another large - scale waterworks project - the high island water scheme 在1963 1964年严重水荒后,政府决定开展另一项更宏伟的水务工程万宜水库。 |
| 3. | The government aim was to attract residents from the densely populated urban areas , and encourage them to relocate to the more remote districts with the new infrastructure 1963 1964年的水荒后,港府积极钻研将海水提炼为饮用水。 |
| 4. | Apart from making use of the existing subterranean sources , the kai fong welfare associations more importantly organised the sinking of new wells to obtain more water 除重新利用既有的地下水源外,街坊会更筹款开凿新井,以济水荒之急。 |
| 5. | The drought created the most serious situation in the history of hong kong s water supply . compared to 1929 , water supply in 1963 was less , due to the ever - increasing population 1963 64年,是香港自开埠以来最乾旱的日子,这段期间水荒,可以说是香港供水历史上最痛苦的一页。 |
| 6. | Today , about 80 % of the total population are provided with seawater flushing . the seawater flushing mechanism was planned in the 1950 s and was formally established in 1965 海水厕系统筹建于1950年代,确立于1965年,即1963 、 64年水荒后,六十年代水资源不足,可以说是促成广泛应用海水资源的主因。 |
| 7. | However , the pressing demands of an increasing population still continued to overshadow these efforts . there was such great discrepancy between supply and demand that inevitably water shortage arose whenever there was a drought 由于早期兴建的水塘规模有限,二十世纪上半期香港的食水供应,总是追不上急剧增长的人口需要, 1929年的水荒就是明证。 |
| 8. | The drought also adversely affected the commercial and industrial environment , and according to estimates from the joint association of hong kong and kowloon trade unions , there were 19 trades that either reduced production or stopped altogether 水荒使香港工商业经营环境变得恶劣。据港九工会联合会估计,有19个行业因水荒减产停工, 20万工人收入减少。 |
| 9. | The lower classes suffered greatly as the drought caused subsequent economic recession . after the drought , recovery of social stability depended on , among other things , the reform of the water supply system , which had to be carried out without delay 水荒导致的经济倒退,对出卖劳动力维生的低下阶层居民,打击甚大。政府在天旱后,就供水系统所进行的改革,是保持社会稳定的关键,刻不容缓。 |
| 10. | Now more than 40 countries are short of water resources ; there are more than 400 cities of water shortage and 108 cities of serious water shortage in china . in order to realize urban sustainable development , based on urban water resources system study on urban development scale 现在全球有40余个国家缺水、亚洲地区一半以上国家处于水荒中生活;我国的680余座城市中目前缺水城市已经高达420余座,严重缺水108座城市。 |