Chinese translation for "江山易改"
|
- a friend in need is a friend indeed
Related Translations:
江山易改本性难移: a crow is never the whiter for washing herself oftenyou can change mountains and rivers but not a person's nature 江山易改本性难以: you cannot make a crab walk straight 江山易改品性难移: a leopard cannot change his spots
- Example Sentences:
| 1. | It was the sage himself who taught that it is easier to move mountains than to change the hearts of men . 圣人说得好,江山易改,秉性难移。 | | 2. | The wolf may lose his teeth , but never his nature 江山易改,本性难易。 | | 3. | What is bred in the bone will not ( or : never ) out of the flesh 生来的习惯不易改掉。 /江山易改,本性难移。 | | 4. | Did you believe him when he said he had given up smoking ? a leopard cannot change its spots 例句:他说戒烟你真的相信吗?江山易改,本性难移啊。 | | 5. | You mean you are going to trust him again after what he did to you ? a leopard cannot change his spots , you know 你的意思是尽管他这样对待你,你还是信任他?你要知道:江山易改,本性难移。 |
- Similar Words:
- "江山龙" Chinese translation, "江山美人" Chinese translation, "江山美人志" Chinese translation, "江山如此多娇" Chinese translation, "江山如画" Chinese translation, "江山易改,本性难移" Chinese translation, "江山易改,本性难易" Chinese translation, "江山易改本性难移" Chinese translation, "江山易改本性难以" Chinese translation, "江山易改品性难移" Chinese translation
|
|
|