Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "海伦长得那么漂亮,又那么吃得开吃得苦中苦,方为人上人" in Chinese

Chinese translation for "海伦长得那么漂亮,又那么吃得开吃得苦中苦,方为人上人"

Hardship increases status.If you wish to be the best man,you should be to suffer the bitterest of the bitter.Only by experiencing the hardest hardships can one rise above the ordinary.Only those who endure the most become the highest.

Related Translations:
吃得开:  be popular; get along all right; be much sought after 短语和例子海伦长得那么漂亮, 又那么吃得开 , 所有的男孩子都听她的使唤。 helen is so pretty and popular that all the boys eat out of her hands
照上人:  shen zhao
the tailor of panama:  惊爆危机
为人家打气:  cheer
说明那么:  rfc xxxx
那么孤独:  so lonely
那么糟糕:  that much worse
那么是:  for staple yarns specify: combed carded
那么闪亮:  so brightly
看起来那么宽敞:  and just seemed so large
Similar Words:
"海伦博伊希" Chinese translation, "海伦布兰德" Chinese translation, "海伦布罗赫" Chinese translation, "海伦布罗克" Chinese translation, "海伦采尼" Chinese translation, "海伦达尔" Chinese translation, "海伦代尔" Chinese translation, "海伦岛" Chinese translation, "海伦德" Chinese translation, "海伦德鲁普" Chinese translation