Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "爵士时代" in Chinese

Chinese translation for "爵士时代"

tales of the jazz age

Related Translations:
声乐爵士:  jazz vocal
乐爵士:  rodgers audiorogers
新爵士:  new jazz
噪音爵士:  fretlessbass
爵士信差:  the jazz messengers
爵士风情:  mo' better blues
爵士进行曲:  jazz march
爵士屋:  jazz ya
爵士劈叉:  jazz split
爵士的:  jazzy
Example Sentences:
1.The great gatsby is his summative comment on the jazz age .
《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉尔德就“爵士时代”所作的总结性注释。
2.F ? scott ? fitzgerald is a famous modern american writer called " the spokesman of the jazz age "
摘要弗兰西斯?司各特?菲茨杰拉德是现代美国著名作家,被称作爵士时代的代言人。
3.Mickey mouse arrived on the world ' s cultural stage 75 years ago tuesday as a product of the jazz age
75年前的一个星期二, “米奇老鼠”这个爵士时代的产物登上了世界文化舞台。
4.Late trumpeter davis was one of the most celebrated , enigmatic and experimental musicians of the modern jazz era , flirting with everything from standards to fusion and rock ( 1970 ' s bitches brew ) during his 50 - year career
在50年的职业生涯中,大器晚成的小号家戴维斯是摩登爵士时代中最有名的、最高深的和最具实验精神的音乐家之一,从传统爵士到融合再到摇滚( 1970年的“泼妇酿造”专辑)的每种音乐间尽情玩乐。
5.In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f . scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time , here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center . like many of the characters in his novels , fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced , paradoxically , dependence on those values the writer felt most distant from . to a far greater extent than hemingway , fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he , in time , came to reject in favor of a moral posture . fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous , centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical , the canonical , and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence , beyond " modernist " credentials , in his life and legacy
本文认为,美国爵士时代的小说家菲茨杰拉德的作品对于作者所处时代和处于发展之中的民族文化(即区域边缘与国家霸权之间的演进关系)作出了回应.正如其小说中的许多人物一样,菲茨杰拉德从国家和典律中感知到阈限性(他自己的作品直到死后才获得盛誉) ,这使得他依赖于自己认为是最为边远的价值观念.与海明威相比较,菲茨杰拉德在更大程度上将位于美国中心的商品文化小说化,而最终他又出于道德考量将它予以拒绝.菲茨杰拉德从明显的美国文学话语边缘向去世之后被经典化的中心地位的漂移表现在地理、典律、道德三个方面.三者交织,使得学界关于他的纷争超越了现代主义者身份问题,在关于他的人生和文学遗产问题上也是褒贬不一,众说纷纭
Similar Words:
"爵士披头士" Chinese translation, "爵士劈叉" Chinese translation, "爵士情人系列八张" Chinese translation, "爵士少女" Chinese translation, "爵士声乐" Chinese translation, "爵士时代的故事" Chinese translation, "爵士属于你" Chinese translation, "爵士说唱" Chinese translation, "爵士厅" Chinese translation, "爵士屋" Chinese translation