Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "王实甫" in Chinese

Chinese translation for "王实甫"

 
wang shifu

Related Translations:
英甫:  eiho
甫瑕:  fu xia
甫士:  pose
三甫:  miho
蓝甫:  lan pu
黄甫:  koho
袋甫:  wallaby
甫里:  puli town
政甫:  masasuke
李志甫:  zhifu li
Example Sentences:
1.Wang sifu ( 1230 - 1307 ) , also known as wang dexin , was a native of dadu ( present - day beijing city )
王实甫,又叫王德信,大都(今天的北京市)人。
2.Hoped this essay can bring one kind of new feeling for the reader , new view , thus may appreciate wang shifu well " xishuang ji "
希望本论文能够为读者带来一种新鲜的感觉,新鲜的看法,从而可以更好地欣赏王实甫的《西厢记》 。
3.It is evident that the over - wall love story in this opera by wang shifu has its source of subject matter in the above mentioned two works
王实甫杂剧中让后人聚讼纷纭的逾墙疑案,揆之具体情境和它的源流,应该是不成其为问题的。
4.He is the author of fourteen plays , of which three are still extant : romance of the western chamber , beautiful spring hall and a tumbledown cave
王实甫一共写了十四个剧本,现在流传下来的比较完整的只有《西厢记》 、 《丽春堂》 、 《破窑记》三种。
5.Abstract : the above works written by shakespeare , is greatly rising and falling and rapidly changing and what was written by wangshifu , is complicated and going forward one by one
文摘:莎士比亚的《仲夏夜之梦》和王实甫的《西厢记》这两部名著都采用了苦乐相间悲喜交错的结构方式;而其一大起大落、突变性强,其一曲折递进、复杂多变。
6.Although wang shifu " xishuang ji ( western chamber ) " compared to yuan zhen " yingying zhuan ( hawk hawk biography ) " and dong jieyuan " music modes of western chamber " produces quite late , but its achievement is actually more prominent
虽然王实甫的《西厢记》比元稹的《莺莺传》和董解元的《西厢记诸宫调》产生比较晚,但它的成就却更为突出。
7.I use the contrast the technique analyzes wang shifu " western chamber " with the yuan zhen " yingying zhuan " in this article and dong jieyuan " music modes of western chamber " the difference , and further expounded wang shifu color artistic style and his this work ancient times in the history of literature held the important status in china the reason
在本文我采用对比的手法来分析王实甫的《西厢记》与元稹的《莺莺传》和董解元的《西厢记诸宫调》的区别,并进一步阐明王实甫的色艺术风格和他的这部作品在中国古代文学史上占有重要地位的原因。
Similar Words:
"王石峻" Chinese translation, "王石彤" Chinese translation, "王时俊" Chinese translation, "王时龙" Chinese translation, "王时敏" Chinese translation, "王实味" Chinese translation, "王识贤" Chinese translation, "王史" Chinese translation, "王史音" Chinese translation, "王始祖馨孽" Chinese translation