Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "用温开水" in Chinese

Chinese translation for "用温开水"

with warm boiled water

Related Translations:
开水:  1.(正在开着的水) boiling water 短语和例子用开水沏咖啡 make coffee with boiling water2.(开过的水) boiled water 短语和例子我想喝一杯凉开水。 i'd like to drink a glass of cool boiled water
开水房:  boiler room
开水煲:  sl-12x38b
开水白菜:  boiled ca ageboiled cabbagebraised cabbge with chicken soupsteamed chinese cabbage in supreme soup
开水间:  boiler room
作开水:  to make water
开水壶:  sukey
开水机:  compact water boiler
开水龙头:  turn on the tap
温开水:  lukewarm water
Example Sentences:
1.Dosages : two pills are ingested two times per day . to add one more pill in case of weakness of health . pills should be swallowed and not chewable
服量及用量:每日二次,每次二粒,体弱者可加服一丸。用温开水送服,可免嚼碎。
2.Convenience in consumption . may be taken by both the young and the old as a hot or cold beverage beneficial to health when drunk frequently . it is an exceptional health drink rich in vegetable proteins
产品为淡黄色固体粉末状,用温开水冲调能迅速溶解,色泽洁白诱人,杏仁风味突出,常饮有益,是一种健康营养的风味饮品。
3.Product has special peanut flavor , rich nutrition and effects of moisten one s lungs , reducing , move colour etc . the product non - contain cholesterol . it is to consume in subst - antials , to suit both the young and old
产品为灰白色固体粉末状,用温开水冲调能迅速溶解,色泽乳白诱人,口感顺滑,有典型花生香味,常饮有益,是一种健康营养的风味饮品。
4.As a drink , it is tasty , free from a strong bean smell and easy , it is an instant drink which may be taken hot or cold . as a food product which is economical and beneficial to one s health if consumed frequently , it is suitable for both young and old
产品为淡黄色固体粉末状,用温开水冲调能迅速溶解,口感香浓醇和,滑而不腻,常饮有益,是一种健康营养的速溶豆奶饮品。
5.This product has been defatted and features low sweetness and low fat with the special and enjoyable taste of both peanut and cow milk . the taste feeling is delicate and tender . it is a good and convenient daily drink
该品为乳白色粉粒状,用温开水即冲即溶即饮,色泽乳白诱人,口感顺滑,有典型的花生香味,其低脂特点符合保健食品的要求,满足特殊人群的需要,是一种理想的低脂饮品。
6.Clean health care : takes this right amount , dilutes 3 - 5 time with the warm boiling water , after takes the dilution the solution foreign cloudy spot to scour , the sitz bath , to shower , also may use outside the original fluid to scratch , may dispel the unusual smell
清洁保健:取本品适量,用温开水稀释3 - 5倍,取稀释后的溶液对外阴部位擦洗、坐浴、淋浴、亦可用原液外擦,可祛除异味。
Similar Words:
"用尾试验" Chinese translation, "用胃液处理" Chinese translation, "用喂" Chinese translation, "用位置标识的参数" Chinese translation, "用温和手段不费力地控制某人" Chinese translation, "用温开水送服" Chinese translation, "用温柔的话欺骗我" Chinese translation, "用温柔眼光 让黑夜绚烂" Chinese translation, "用温水手洗" Chinese translation, "用文火熬" Chinese translation