Chinese translation for "申请及分配"
|
- a lication and allotment
application and allotment
Related Translations:
离婚申请: divorce petitionpetition for divorce 申请注册: a lication for registrationapplication for registration 开设申请: application for issuing l/c l/c 申请号码: application numberclaim number 调职申请: application for transfer 机密申请: confidential a licatioconfidential application 申请商标: asserted trademarkproposed mark 确认申请: application for confirmation 申请工作: lesson job application
- Example Sentences:
| 1. | Applicant and allotments book 股票申请及分配簿 | | 2. | Application and allotment 申请及分配 | | 3. | The consultant acknowledges that , in the course of its operations , plan china has developed , gathered and generated extensive data , information , procedures , processes , methods and systems of a confidential and proprietary nature including , without limitation , information or evaluations regarding grant applications and distributions , contact persons and customers , plan china programs , research data , planning data , development data , experience data , business processes , methods , know - how and other confidential information , knowledge and data used or useful in conducting the operations of plan china and its associated companies and foundations ( together , “ confidential information ” ) 乙方承认,对接触到的甲方的机密及公司信息和数据等工作内容均应保守秘密,其中包括甲方的赠款申请及分配、所涉及的人员及客户、甲方工作计划、研究资料、规划资料、发展状况、经验资料、工作程序、方法、诀窍以及与甲方相关的其他公司和基金组织的机密(亦称“机密信息” ) 。 | | 4. | Party b acknowledges that , in the course of its operations , party a has developed , gathered and generated extensive data , information , procedures , processes , methods and systems of a confidential and proprietary nature including , without limitation , information or evaluations regarding grant applications and distributions , contact persons and customers , party a programs , research data , planning data , development data , experience data , business processes , methods , know - how and other confidential information , knowledge and data used or useful in conducting the operations of party a and its associated companies and foundations ( together , “ confidential information ” ) 乙方承认,对接触到的甲方的机密及公司信息和数据等工作内容均应保守秘密,其中包括甲方的赠款申请及分配、所涉及的人员及客户、甲方工作计划、研究资料、规划资料、发展状况、经验资料、工作程序、方法、诀窍以及与甲方相关的其他公司和基金组织的机密(亦称“机密信息” ) 。 |
- Similar Words:
- "申请回避人" Chinese translation, "申请获认可为认可核证团体" Chinese translation, "申请获认可为认可制造商" Chinese translation, "申请货物进仓" Chinese translation, "申请货物转仓" Chinese translation, "申请及居屋科" Chinese translation, "申请计划" Chinese translation, "申请记录" Chinese translation, "申请加车费" Chinese translation, "申请加价" Chinese translation
|
|
|